Bernstein: Candide / Act I - 8. Dear Boy - Adolph Green, London Symphony Orchestra, Leonard Bernstein
С переводом

Bernstein: Candide / Act I - 8. Dear Boy - Adolph Green, London Symphony Orchestra, Leonard Bernstein

Альбом
The Leonard Bernstein Collection - Volume 1 - Part 2
Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
260040

Нижче наведено текст пісні Bernstein: Candide / Act I - 8. Dear Boy , виконавця - Adolph Green, London Symphony Orchestra, Leonard Bernstein з перекладом

Текст пісні Bernstein: Candide / Act I - 8. Dear Boy "

Оригінальний текст із перекладом

Bernstein: Candide / Act I - 8. Dear Boy

Adolph Green, London Symphony Orchestra, Leonard Bernstein

Оригинальный текст

Dear boy, you will not hear me speak

With sorrow or with rancor

Of what has paled my rosy cheek

And blasted it with canker

'Twas love, great love that did the deed

Through Nature’s gentle laws

And how should ill effects proceed

From so divine a cause?

Dear boy

Sweet honey comes from bees that sting

As you are well aware

To one adept in reasoning

Whatever pains disease may bring

Are but the tangy seasoning

Of love’s delicious fare

Columbus and his men, they say

Conveyed the virus hither

Whereby my features rot away

And vital powers wither

Yet they had they not traversed the seas

And come infected back

Why, think of all the luxuries

That modern life would lack!

Dear boy

All bitter things conduce to sweet

As this example shows

Without the little spirochete

We’d have no chocolate to eat

Nor would tobacco’s fragrance greet

The European nose

Each nation guards its native land

With cannon and with sentry

Inspectors look for contraband

At every point of entry

Yet nothing can prevent the spread

Of love’s divine disease

It rounds the world from bed to bed

As pretty as you please

Dear boy

Men worship Venus everywhere

As can be plainly seen

The decorations which I bear

Are nobler than the Croix de Guerre

And gained in service of our fair

And universal queen

Перевод песни

Любий хлопчику, ти не почуєш, як я говорю

Із сумом або з злобою

Про те, що зблідило мою рожеву щоку

І вдарив його раком

«Це була любов, велика любов, яка зробила вчинок

За лагідними законами природи

І як мають розвиватися погані наслідки

З такої божественної справи?

Любий хлопчик

Солодкий мед отримують від бджіл, які жалять

Як вам добре відомо

Для освіченого міркування

Які б болі не принесла хвороба

Є лише гостра приправа

Смачна страва кохання

Кажуть, Колумб і його люди

Переніс вірус сюди

Через що мої риси зникають

І життєві сили в'януть

Але вони не перетнули моря

І повертатися зараженими

Подумайте про всю розкіш

Цього сучасному життю бракувало б!

Любий хлопчик

Усе гірке спонукає до солодкого

Як показує цей приклад

Без маленької спірохети

У нас не було б шоколаду, щоб їсти

Аромат тютюну не привітав би

Європейський ніс

Кожен народ береже свою рідну землю

З гарматою і з вартовою

Інспектори шукають контрабанду

На кожній точці входу

Але ніщо не може запобігти поширенню

Про божественну хворобу кохання

Воно кружляє світ від ліжка до ліжка

Наскільки вам заманеться

Любий хлопчик

Чоловіки скрізь поклоняються Венері

Як можна наочно побачити

Прикраси, які я ношу

Вони благородніші, ніж Круа-де-Герр

І здобуто на служі нашому ярмарку

І універсальна королева

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди