Dans ton sommeil - Salvatore  Adamo
С переводом

Dans ton sommeil - Salvatore Adamo

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:51

Нижче наведено текст пісні Dans ton sommeil , виконавця - Salvatore Adamo з перекладом

Текст пісні Dans ton sommeil "

Оригінальний текст із перекладом

Dans ton sommeil

Salvatore Adamo

Оригинальный текст

Dans ton sommeil

tu souriais, ravie

et tu voguais

au fil d’un long poème

dans ton sommeil

parfois, je t’ai suivi

où tu vivais

au cœur de la nuit même

et je devins marin

lorsque tes cils de moire

s’ouvrirent comme des algues

sur une mer opale

et je fus grand sorcier

lorsque d’un mot d’amour

j’allumai un soleil

au ciel de la tendresse

je fus le troubadour

amoureux de la lyre

qu’une nymphe a perdu

au bout d’une légende

oui, je fus musicien

lorsque tu m’emmenas

au clair des grands orgues

sur des ailes d’oiseau

car tu étais musique

et j'étais magicien

lorsque sur chaque note

Éclosait un je t’aime

je fus ton arlequin

lorsque ivre de ton rêve

je vis danser mon âme

sur un rayon de lune

et je fus ton enfant

lorsque tu me berças

sur l’onde caressante

d’une source d'étoiles

dans ton sommeil

tes yeux s’entrouvèrent

toujours pareil, se poursuit le poème

car ton réveil

vient réchauffer ma vie

c’est mon soleil

quand tu me dis je t’aime

(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Перевод песни

уві сні

ти посміхався, у захваті

а ти пливла

через довгий вірш

у вашому сні

іноді я слідував за тобою

де ти жив

посеред самої ночі

і я став моряком

коли твої вії муару

розкрилися, як водорості

на опаловому морі

і я був великим чарівником

коли слово любові

Я запалив сонечко

на небі ніжності

Я був трубадуром

любитель ліри

що німфа втратила

після легенди

так, я був музикантом

коли ти мене візьмеш

у світлі великих органів

на пташиних крилах

бо ти був музикою

а я був чарівником

коли на кожній ноті

Вилупив я люблю тебе

Я був твоїм арлекіном

коли п'яний зі свого сну

Я живу своєю душею танцюючи

на місячний промінь

і я був твоєю дитиною

коли ти мене потрясла

на пестливій хвилі

з джерела зірок

у вашому сні

твої очі відкрилися

завжди те саме, продовжує вірш

тому що твій будильник

прийди зігрій моє життя

це моє сонце

коли ти кажеш мені, що я тебе люблю

(Дякую Dandan за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди