Любовь истерия - Mainstream One
С переводом

Любовь истерия - Mainstream One

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:13

Нижче наведено текст пісні Любовь истерия , виконавця - Mainstream One з перекладом

Текст пісні Любовь истерия "

Оригінальний текст із перекладом

Любовь истерия

Mainstream One

Оригинальный текст

Почему мы потеряли краски, бессонница, глаза красные.

Интернет отключен неделю, надоели звонки, мы сели,

Батарейки совсем пустые, одиноки в переполненном мире.

Закричу, пусть никто не услышит, третий месяц хочу просто выжить.

Не могу найти себе места, здравствуй, мир:

Одинокого сердца, черно-белого фильма, никуда нам не деться, она не взаимна.

Слишком долгие ночи, очень больно отныне.

Для тебя эти строчки, любовь-истерия.

Одинокое сердце, черно-белые фильмы.

Никуда нам не деться, она не взаимна.

Слишком долгие ночи, очень больно отныне.

Для тебя эти строчки, любовь-истерия.

Ты дарила порой мне счастье, ты дарила порой мне боль.

Без тебя я был самый нищий, а с тобой я был король.

Обещала быть со мной вечно, уходила, возвращалась вновь.

Стану знаком «твоя бесконечность», жестами, словно немой.

Разъяснялась в чувствах помятых, причесанные слова

Для нас теперь непонятные обрывки пока это да.

Разбитые вазы в квартире, губы от злости в кровь.

А была для меня эндорфином моя бывшая любовь.

Одинокое сердце, черно-белые фильмы.

Никуда нам не деться, она не взаимна.

Слишком долгие ночи, очень больно отныне.

Для тебя эти строчки, любовь-истерия.

Одинокое сердце, черно-белые фильмы.

Никуда нам не деться, она не взаимна.

Слишком долгие ночи, очень больно отныне.

Для тебя эти строчки, любовь-истерия.

Перевод песни

Чому ми втратили фарби, безсоння, очі червоні.

Інтернет відключено тиждень, набридли дзвінки, ми сели,

Батарейки зовсім порожні, самотні в переповненому світі.

Закричу, хай ніхто не почує, третій місяць хочу просто вижити.

Не можу знайти собі місця, привіт, світ:

Самотнього серця, чорно-білого фільму, нікуди нам не подітися, вона не взаємна.

Занадто довгі ночі, дуже боляче відтепер.

Тобі ці рядки, любов-істерія.

Самотнє серце, чорно-білі фільми.

Нікуди нам не дітися, вона не взаємна.

Занадто довгі ночі, дуже боляче відтепер.

Тобі ці рядки, любов-істерія.

Ти дарувала часом мені щастя, ти дарувала часом мені біль.

Без тебе я був сам жебрак, а з тобою я був король.

Обіцяла бути зі мною вічно, йшла, поверталася знову.

Стану знайомий «твоя нескінченність», жестами, немов німий.

Роз'яснювалася в почуттях пом'ятих, причесані слова

Для нас тепер незрозумілі уривки поки що це так.

Розбиті вази в квартирі, губи від злості в кров.

А була для мене ендорфіном моє колишнє кохання.

Самотнє серце, чорно-білі фільми.

Нікуди нам не дітися, вона не взаємна.

Занадто довгі ночі, дуже боляче відтепер.

Тобі ці рядки, любов-істерія.

Самотнє серце, чорно-білі фільми.

Нікуди нам не дітися, вона не взаємна.

Занадто довгі ночі, дуже боляче відтепер.

Тобі ці рядки, любов-істерія.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди