
Нижче наведено текст пісні Britten: Billy Budd, Op. 50 / Act 1 - O Beauty, O Handsomeness Goodness , виконавця - Forbes Robinson, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Sir Georg Solti з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Forbes Robinson, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Sir Georg Solti
O beauty, o handsomeness, goodness
Would that I never encountered you!
Would that I lived in my own world always
In that depravity to which I was born
There, I found peace of a sort
There, I established an order such as reigns in hell
But alas, alas!
The light shines in the darkness
And the darkness comprehends it and suffers
O beauty, o handsomeness, goodness
Would that I’d never seen you!
Would that I’d never seen you!
Having seen you, what choice remains to me?
None!
None!
I am doomed to annihilate you
I am vowed to your destruction
I will wipe you off the face of the earth!
Off this tiny floating fragment of earth
Off this ship where fortune has led you
First, I will trouble your happiness
I will mutilate and silence the body where you dwell
It shall hang from the yardarm
It shall fall into the depths of the sea
And all shall be as if nothing had been!
No, you cannot escape
With hate and envy, I am stronger than love
So may it be!
So may it be!
O beauty, o handsomeness, goodness
You are surely in my power tonight
Nothing can defend you!
Nothing can defend you!
Nothing!
Nothing!
Nothing!
So may it be!
So may it be!
For what hope remains if love can escape?
If love still lives and grows strong
Where I cannot enter
What hope is there in my own dark world for me?
No!
I cannot believe it!
No!
That were torment too keen!
I, John Claggart, master-at-arms upon the Indomitable, have you in my power
And I will destroy you
I will destroy you
О краса, краса, доброта
Якби я ніколи з тобою не зустрічався!
Якби я завжди жив у своєму власному світі
У тій розбещеності, до якої я народився
Там я знайшов своєрідний спокій
Там я встановив порядок, наприклад, панує в пеклі
Але на жаль, на жаль!
Світло світить у темряві
І темрява це осягає і страждає
О краса, краса, доброта
Якби я тебе ніколи не бачив!
Якби я тебе ніколи не бачив!
Побачивши вас, який вибір залишається за мною?
Жодного!
Жодного!
Я приречений знищити тебе
Я присягаю твоє знищення
Я зітру вас з лиця землі!
Від цього крихітного плаваючого фрагмента землі
З цього корабля, куди вас завела фортуна
По-перше, я потурбую ваше щастя
Я покалічу й заглушу тіло, де ти живеш
Він повинен звисати з арки
Він впаде до морських глибин
І все буде ніби нічого не було!
Ні, ви не можете втекти
З ненавистю та заздрістю я сильніший за любов
Хай буде так!
Хай буде так!
О краса, краса, доброта
Сьогодні ти в моїй владі
Ніщо не зможе вас захистити!
Ніщо не зможе вас захистити!
Нічого!
Нічого!
Нічого!
Хай буде так!
Хай буде так!
Бо яка надія залишається, якщо любов може втекти?
Якщо любов все ще живе і стає сильною
Де я не можу ввійти
Яка надія є для мене в моєму темному світі?
Ні!
Я не можу в це повірити!
Ні!
Це були муки надто гострі!
Я, Джон Клаггарт, володар Нескоримих, маю ти в моїй владі
І я знищу тебе
Я знищу вас
Luciano Pavarotti, Eric Garrett, Chorus of the Royal Opera House, Covent Garden • 2020
Copenhagen Boys' Choir, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди