Desafinado - Gal Costa
С переводом

Desafinado - Gal Costa

Альбом
Gal Costa Sem Limite
Год
2001
Язык
`Португальська`
Длительность
151330

Нижче наведено текст пісні Desafinado , виконавця - Gal Costa з перекладом

Текст пісні Desafinado "

Оригінальний текст із перекладом

Desafinado

Gal Costa

Оригинальный текст

Se você disser que eu desafino amor

Saiba que isto em mim provoca imensa dor

Só privilegiados têm ouvido igual ao seu

Eu possuo apenas o que Deus me deu

Se você insiste em classificar

Meu comportamento de antimusical

Eu, mesmo mentindo devo argumentar

Que isto é bossa nova

Que isto é muito natural

O que você não sabe, nem sequer pressente

É que os desafinados também têm um coração

Fotografei você na minha Rolleiflex

Revelou-se a sua enorme ingratidão

Só não poderá falar assim do meu amor

Este é o maior que você pode encontrar, viu

Você com a sua música esqueceu o principal

Que no peito dos desafinados

No fundo do peito bate calado

Que no peito dos desafinados

Também bate um coração

(Antonio Jobim)

(This song is from Tony Jobim a famous brazilian singer)

I’ve got two English translations of Desafinado:

Translation 1:

Ella Fitzgerald’s version of Desafinado:

Love is like a never-ending melody

Always have compared it to a symphony

A symphony conducted by the lighting of the moon

But our song of love is slightly out of tune

Once your kisses raised me to a fever pitch

Now the orchestration doesn’t seem so rich

Seems to me you’ve changed the tune we used to sing

Like the bossa nova, love should swing

We used to harmonize, two souls in perfect time

Now the song is different and the words don’t even rhyme

Cause you forgot the melody our hearts would always croon

So what good’s a heart that’s slightly out of tune

Tune your heart to mine the way it used to be

Join with me in harmony and sing a song of loving

We’ve got to get in tune again before too long

There’ll be no desafinado

When your heart belongs to me completely

Then you won’t be slightly out of tune

You’ll sing along with me

> (Very jazzy, swingy, and upbeat version)

Translation 2:

Desafinado

If you say my singing is off key, my love

You would hurt my feelings, don’t you see, my love

I wish I had an ear like yours, a voice that would behave

All I have is feeling and the voice God gave

You insist my music goes against the rules

Yes, but rules were never made for lovesick fools

I wrote this song for you don’t care

It’s a crooked song, ah, but my heart is there

The thing that you would see if you would play the part

Is even if I’m out of tume I have a gentle heart

I took your picture with my trusty Rolleiflex

And now all I have developed is complex

Possibly in vain, I hope you weaken, oh my love

And forget those rigid rules that undermine my dream of

A life of love and music with someone who’ll understand

That even though I may be out of tune when I attempt to say

How much I love you all that matters is the message that I bring

Which is, my dear, I love you

Перевод песни

Якщо ти скажеш, що я не в гармонії з коханням

Знай, що це завдає мені величезного болю

Лише привілейовані мають слух, рівний вашому

Я володію лише тим, що дав мені Бог

Якщо ви наполягаєте на класифікації

Моя антимузична поведінка

Я, навіть брешучи, мушу сперечатися

Що це босанова

що це дуже природно

Чого ти не знаєш, навіть не відчуваєш

Просто у розладних теж є серце

Я сфотографував вас на свій Rolleiflex

Виявилася його величезна невдячність

Просто не можна так говорити про моє кохання

Це найбільше, що ви можете знайти, бачите

Зі своєю музикою ти забув головне

Що в грудях тих, хто розладнався

В низі грудей тихо б’є

Що в грудях тих, хто розладнався

Це також б’ється серце

(Антоніо Жобім)

(Ця пісня від Тоні Жобіма, відомого бразильського співака)

У мене є два англійські переклади Desafinado:

Переклад 1:

Версія Desafinado Елли Фіцджеральд:

Кохання як нескінченна мелодія

Завжди порівнював це із симфонією

Симфонія, диригована освітленням місяця

Але наша пісня кохання трішки збічна

Одного разу твої поцілунки піднялися до гарячки

Зараз оркестровка не здається такою багатою

Мені здається, ти змінив мелодію, яку ми співали

Як боса-нова, кохання має гойдатися

Ми звикли гармонізувати, дві душі в ідеальний час

Тепер пісня інша, і слова навіть не римуються

Бо ти забув мелодію, яку завжди співали б наші серця

Отже, яка користь від серця, яке трохи розладнено

Налаштуйте своє серце на моє так, як воно було раніше

Приєднуйся до мене в гармонії і співай пісню кохання

Невдовзі ми знову повинні налаштуватись

Не буде неналаштованих

Коли твоє серце повністю належить мені

Тоді ви не будете трохи розбиті

Ти будеш співати разом зі мною

> (Дуже джазова, розмахуюча та оптимістична версія)

Переклад 2:

не в тонусі

Якщо ти скажеш, що мій спів — не в ключі, моя кохана

Ти б поранив мої почуття, чи не бачиш, моя любов

Я хотів би мати таке вухо, як у вас, голос, який би поводився

Єдине, що я маю, це почуття і голос, який дав Бог

Ви наполягаєте, що моя музика суперечить правилам

Так, але правила ніколи не створювалися для закоханих дурнів

Я написав цю пісню, щоб вам було все одно

Це крива пісня, ах, але моє серце там

Те, що ви б побачили, якби зіграли роль

Навіть якщо я не в тонусі, я маю ніжне серце

Я сфотографував вас за допомогою свого надійного Rolleiflex

А тепер усе, що я розробив, — комплексне

Можливо, вийде, сподіваюся, ти ослабнеш, о моя любов

І забудьте ті жорсткі правила, які підривають мою мрію

Життя любові та музики з людиною, яка зрозуміє

Навіть якщо я можу бути не в тонусі, коли намагаюся сказати

Наскільки сильно я тебе люблю, все, що має значення, це повідомлення, яке я приношу

Це означає, мій любий, я кохаю тебе

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди