Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight) - Agnes Baltsa, Athens Experimental Orchestra, Stavros Xarhakos
С переводом

Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight) - Agnes Baltsa, Athens Experimental Orchestra, Stavros Xarhakos

Год
2021
Язык
`Англійська`
Длительность
240980

Нижче наведено текст пісні Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight) , виконавця - Agnes Baltsa, Athens Experimental Orchestra, Stavros Xarhakos з перекладом

Текст пісні Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight) "

Оригінальний текст із перекладом

Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight)

Agnes Baltsa, Athens Experimental Orchestra, Stavros Xarhakos

Оригинальный текст

All alone I have started my journey

To the darkness of darkness I go

With a reason, I stopped for a moment

In this world full of please so frail

Town after town on I travel

Pass through faces I know and know not

Like a bird in flight, sometimes I topple

Time and time against, just farewells

Donde voy, donde voy?

Day by day, my story unfolds

Solo estoy, solo estoy

All alone, as the day I was born

Till your eyes rest in mine, I shall wander

No more darkness I know and know not

For your sweetness, I trade my freedom

Not knowing smiles, your nane

Donde voy, donde voy?

Songs of love tales, I sing of no more

Solo estoy, solo estoy

Once again with my shadows I roam

Donde voy, donde voy?

All alone as the day I was born

Solo estoy, solo estoy

Still alone with my shadows I roam

Перевод песни

Я сам розпочав свою подорож

У темряву темряви я йду

З певної причини я зупинився на мить

У цьому світі, повному будь ласка, такий слабкий

Місто за містом, я мандрую

Проходити через обличчя, які я знаю і не знаю

Як птах у польоті, іноді я перекидаюся

Час і час проти, тільки прощання

Donde voy, donde voy?

День за днем ​​моя історія розгортається

Соло естой, соло естой

Зовсім один, як у день, коли я народився

Поки твої очі не зупиняться в моїх, я буду блукати

Немає більше темряви, яку я знаю і не знаю

За твою солодкість я продаю свою свободу

Незнаюча усмішка, твоя ненька

Donde voy, donde voy?

Пісні про кохання, я більше не співаю

Соло естой, соло естой

Знову зі своїми тінями я блукаю

Donde voy, donde voy?

Зовсім один, як у день, коли я народився

Соло естой, соло естой

Я блукаю наодинці зі своїми тінями

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди