Нижче наведено текст пісні All The World's A Stage (As You Like It)/If Music Be The Food Of Love (Twelfth Night) , виконавця - Cleo Laine з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cleo Laine
All the world’s a stage
And all the men and women merely players;
All the world’s a stage
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances
And one man in his time plays many parts
And one man in his time plays many parts
All the world’s a stage
All the world’s a stage
All the world’s a stage
If music be the food of love, play on;
Give me excess of it, that, surfeiting
The appetite may sicken, and so die
That strain again!
it had a dying fall:
O, it came o’er my ear like the sweet sound
That breathes upon a bank of violets
Stealing and giving odour!
Enough;
no more:
'Tis not so sweet now as it was before
O spirit of love!
how quick and fresh art thou
That, notwithstanding thy capacity
Receiveth as the sea, nought enters there
Of what validity and pitch soe’er
But falls into abatement and low price
Even in a minute: so full of shapes is fancy
That it alone is high fantastical
If music be the food of love, play on
That strain again!
it had a dying fall:
O, it came o’er my ear like the sweet sound
That breathes upon a bank of violets
Stealing and giving odour!
Enough;
no more:
'Tis not so sweet now as it was before
O spirit of love!
how quick and fresh art thou
That, notwithstanding thy capacity
Receiveth as the sea, nought enters there
Of what validity and pitch soever
But falls into abatement and low price
Even in a minute: so full of shapes is fancy
That it alone is high fantastical
If music be the food of love, play on
Увесь світ сцена
І всі чоловіки і жінки просто гравці;
Увесь світ сцена
І всі чоловіки і жінки просто гравці;
Вони мають свої виходи і свої входи
І одна людина свого часу грає багато ролей
І одна людина свого часу грає багато ролей
Увесь світ сцена
Увесь світ сцена
Увесь світ сцена
Якщо музика — їжа любові, грайте далі;
Дайте мені надлишок це, це, переїдання
Апетит може захворіти, і тому померти
Знову ця напруга!
воно було вмираючого падіння:
О, це вилетіло в моє вухо, як солодкий звук
Це дихає на банку фіалок
Крадуть і дають запах!
Достатньо;
більше ні:
Зараз це не так солодко, як було раніше
О дух любові!
який ти швидкий і свіжий
Це, незважаючи на твої можливості
Приймає, як море, туди нічого не входить
Якої дійсності й висоти
Але впадає в спад і низька ціна
Навіть за хвилину: такий повний форм — це фантастика
Те, що саме — дуже фантастично
Якщо музика — їжа любові, грайте далі
Знову ця напруга!
воно було вмираючого падіння:
О, це вилетіло в моє вухо, як солодкий звук
Це дихає на банку фіалок
Крадуть і дають запах!
Достатньо;
більше ні:
Зараз це не так солодко, як було раніше
О дух любові!
який ти швидкий і свіжий
Це, незважаючи на твої можливості
Приймає, як море, туди нічого не входить
Якої б валідності й висоти
Але впадає в спад і низька ціна
Навіть за хвилину: такий повний форм — це фантастика
Те, що саме — дуже фантастично
Якщо музика — їжа любові, грайте далі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди