Kdo má jen slunce a měsíc (I Got The Sun In The Morning) - Helena Vondráčková, Ирвинг Берлин
С переводом

Kdo má jen slunce a měsíc (I Got The Sun In The Morning) - Helena Vondráčková, Ирвинг Берлин

  • Альбом: Mám ráda cestu lesní

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Чеська
  • Тривалість: 3:13

Нижче наведено текст пісні Kdo má jen slunce a měsíc (I Got The Sun In The Morning) , виконавця - Helena Vondráčková, Ирвинг Берлин з перекладом

Текст пісні Kdo má jen slunce a měsíc (I Got The Sun In The Morning) "

Оригінальний текст із перекладом

Kdo má jen slunce a měsíc (I Got The Sun In The Morning)

Helena Vondráčková, Ирвинг Берлин

Оригинальный текст

Někdo má rád peníze a někdo nemá,

tak jako já.

Ten vzývá Paříž, ten zas věčný Řím.

Kdo má ústa k plané chvále zlata němá,

tak jako já,

ten ví, co sama taky dobře vím.

Pročpak mám být bohatá,

nechci být madam ta a ta,

kdo má jen slunce a měsíc,

může klidně spát.

může klidně spát./

Nechci jachtu, vem ji nešť,

málo říká mi zlatý déšť,

kdo má jen slunce a měsíc,

může klidně spát.

může klidně spát./

Spávám pod lunou loudavou,

vstávám se sluncem nad hlavou.

Nechci konto v bance mít,

nechci řídit si drahý byt,

kdo má jen slunce a měsíc,

může klidně spát.

může klidně spát./

A tohle stříbro a zlato, každý z nás,

celkem vzato, má mít rád.

málo říká mi zlatý déšť,

kdo má jen slunce a měsíc,

může klidně spát./

nechci pláž někde na Palm Beach,

kdo má jen slunce a měsíc,

může klidně spát./

vstávám se sluncem nad hlavou./

nechci řídit si drahý byt,

kdo má jen slunce a měsíc,

může klidně spát.

A tohle stříbro a zlato, každý z nás,

celkem vzato, má mít rád./

Spávám pod lunou loudavou,

vstávám se sluncem nad hlavou.

Nechci konto v bance mít,

nechci řídit si drahý byt,

kdo má jen slunce a měsíc,

může klidně spát.

A tohle stříbro a zlato, každý z nás,

celkem vzato, má mít rád.

Перевод песни

Хтось любить гроші, а хтось ні,

як я роблю.

Він кличе Париж, він кличе вічний Рим.

Хто має уста на хвалу німого золота,

як я роблю,

він добре знає те, що я знаю.

Чому я маю бути багатим,

Я не хочу бути пані та та,

у кого тільки сонце й місяць,

він може міцно спати.

можна спокійно спати./

Я не хочу яхту, бери її,

мало каже мені золотий дощик

у кого тільки сонце й місяць,

він може міцно спати.

можна спокійно спати./

Я сплю під божевільним місяцем,

Я встаю з сонцем над головою.

Я не хочу банківського рахунку

Я не хочу водити дорогу квартиру,

у кого тільки сонце й місяць,

він може міцно спати.

можна спокійно спати./

І це срібло і золото, кожен з нас,

Загалом, йому має сподобатися.

мало каже мені золотий дощик

у кого тільки сонце й місяць,

можна спокійно спати./

Я не хочу пляжу десь на Палм-Біч,

у кого тільки сонце й місяць,

можна спокійно спати./

Я встаю з сонцем над головою./

Я не хочу водити дорогу квартиру,

у кого тільки сонце й місяць,

він може міцно спати.

І це срібло і золото, кожен з нас,

загалом, йому повинно сподобатися./

Я сплю під божевільним місяцем,

Я встаю з сонцем над головою.

Я не хочу банківського рахунку

Я не хочу водити дорогу квартиру,

у кого тільки сонце й місяць,

він може міцно спати.

І це срібло і золото, кожен з нас,

Загалом, йому має сподобатися.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди