C’est pas sérieux (Theme for a Dream) - Les Chats Sauvages
С переводом

C’est pas sérieux (Theme for a Dream) - Les Chats Sauvages

Год
2012
Язык
`Французька`
Длительность
140650

Нижче наведено текст пісні C’est pas sérieux (Theme for a Dream) , виконавця - Les Chats Sauvages з перекладом

Текст пісні C’est pas sérieux (Theme for a Dream) "

Оригінальний текст із перекладом

C’est pas sérieux (Theme for a Dream)

Les Chats Sauvages

Оригинальный текст

C’est pas sérieux mon amour, mon amour

De s’embrasser comme ça dans la rue n’importe où

C’est pas sérieux mais c’est bon mon amour

Quand ta bouche affamée se promène sur mon cou

Et moi si timide

Je me sens solide

Depuis que tu m’aimes

Comment le cacher sans tricher

Ce grand bonheur

Qu’on affiche sans pudeur

C’est pas sérieux mon amour, mon amour

De s’embrasser comme ça dans la rue qui nous voit

Avec ses yeux trop curieux tout autour

Alors viens donc chez moi, viens chez moi, viens chez moi

C’est pas sérieux mon amour, mon amour

Tu sais tous les amis croient sûrement qu’on est morts

Ça va faire quatre nuits, quatre jours

Que nous n’avons pas mis tous les deux le nez dehors

Et s’ils nous questionnent

Faudra qu’on leur donne

Une excuse valable

Et zut après tout

On s’en fout, volets fermés

Je ne pense qu'à t’aimer

C’est pas sérieux mon amour, mon amour

Oui mais le plus souvent quand on n’fait dans la vie

Que c’qui est sérieux mon amour, mon amour

C’est comme ça qu’on s’ennuie, qu’on s’ennuie, qu’on s’ennuie.

C’est comme ça qu’on s’ennuie,…

Перевод песни

Це несерйозно моя любов, моя любов

Так цілуватися на вулиці де завгодно

Це несерйозно, але це добре моя любов

Коли твій голодний рот ходить по моїй шиї

А я така сором'язлива

Я відчуваю себе твердим

Так як ти мене любиш

Як це приховати без обману

Це велике щастя

Що ми демонструємо безсоромно

Це несерйозно моя любов, моя любов

Поцілувати так на вулиці, яка нас бачить

З її надто цікавими очима навколо

Тож заходь до мене додому, заходь до мене, заходь до моєї хати

Це несерйозно моя любов, моя любов

Ти знаєш, що всі друзі, мабуть, думають, що ми мертві

Це буде чотири ночі, чотири дні

Що ми обоє не висунули носа

А якщо нас запитають

Нам доведеться їх віддати

Вагоме виправдання

І чорт зрештою

Кому байдуже, віконниці закриті

Я думаю тільки про те, що люблю тебе

Це несерйозно моя любов, моя любов

Так, але найчастіше, коли ми цього не робимо в житті

Що серйозно, моя любов, моя любов

Ось так нудиш, набридаєш, набридаєш.

Ось який ти нудний...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди