Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") - ApologetiX
С переводом

Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") - ApologetiX

  • Альбом: Apologetix Classics: 2000's

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:20

Нижче наведено текст пісні Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") , виконавця - ApologetiX з перекладом

Текст пісні Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") "

Оригінальний текст із перекладом

Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams")

ApologetiX

Оригинальный текст

I walk Galilee road — I know no one and I am an unknown

I’m Samaritan, though — got a known disease but I got no home

I’ve got this leprosy — all the folks who are approaching scream

Where’s their sympathy?

They run and show me none, but I’m not alone

I’m not alone, I’m not alone, I’m not alone, I’m not a

My fellow homeless ones, they walk beside me

We share those marks that go with skin diseases

There’s nine Jewish among us -- they don’t mind me

With them, I’m not alone

We’re all from Palestine — race divides us but their skin’s like mine

And like Frankenstein — ugly, wretched, scarred like Al Capone

We see Jesus Christ — let’s walk up to Him He seems all right

Yet in Bible times, we know it’s not allowed, we must walk alone

But I’m not alone, I’m not alone, I’m not alone, I’m not a-

My fellow homeless ones who walk beside me

They shout «Have mercy on us, please Lord Jesus!»

Then Christ says we should turn from there and find priests

To them I’ve got to go

I’m not alone, I’m not a-

My God just set me free from a cruel, bizarre, awful disease

Went to see the priests and on the road the Lord was my doctor

My fellow homeless ones were healed just like me

I shall embark to go give thanks to Jesus

The nine all wish me luck but stay behind me

And then I walk alone

Перевод песни

Я йду по Галілейській дорозі — я нікого не і не відомий

Але я самарянин — у мене відома хвороба, але я не маю дому

У мене ця проказа — всі люди, які наближаються, кричать

Де їхня симпатія?

Вони бігають і не показують мені жодного, але я не один

Я не один, я не один, я не один, я не один

Мої бездомні, вони ходять поруч зі мною

Ми розділяємо ті ознаки, які супроводжують шкірні захворювання

Серед нас дев’ять євреїв — вони не проти мене

З ними я не один

Ми всі з Палестини — раса розділяє нас, але їхня шкіра така, як моя

І як Франкенштейн — потворний, жалюгідний, зі шрамами, як Аль Капоне

Ми бачимо Ісуса Христа — давайте підійдемо до Ного, здається, усе гаразд

Але в біблійні часи ми знаємо, що це заборонено, ми повинні ходити самі

Але я не один, я не один, я не один, я не...

Мої бездомні, які ходять поруч зі мною

Вони кричать «Помилуй нас, Господи Ісусе!»

Тоді Христос каже, що ми повинні повернутися звідти й знайти священиків

До них я мушу піти

Я не один, я не...

Мій Бог щойно звільнив мене від жорстокої, дивної, жахливої ​​хвороби

Ходив до священиків, а в дорозі Господь був моїм лікарем

Мої бездомні зцілені так само, як і я

Я піду, щоб подякувати Ісусу

Усі дев’ять бажають мені удачі, але залишайтеся позаду

А потім я гуляю сам

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди