Нижче наведено текст пісні Miss Marmelstein (From 'I Can Get It for You Wholesale') , виконавця - Barbra Streisand з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Barbra Streisand
Oh, why is it always Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Other girls get called by their first names right away
They get cozy intimate … do you know what I mean?
Nobody calls me: «hey, baby doll!»
Or «honey dear» or «sweetie pie»
Even my first name would be preferable
Though it’s terrible, it might be better: it’s yetta!
Or perhaps my second name that’s tessye
Spells t-e-s-s-y-E!
But no, no, it’s always Miss Marmelstein!
You’d think at least miss m.
they could try…
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Oh, I could die!
I’m a very willing secretary
Enjoy my work as my employer will corroborate
Except for one disappointment one fly in the ointment
It’s great I mean simply great
But the aggravation of my situation
I might as well get it off my chest
It’s the drab appellation
Oh pardon the big words I apply
But I was an english major at c.c.n.y
Drab appellation!
With which I am persistently addressed
Persistently, perpetually, continually and inevitably addressed!
Believe me, it could drive a person positively psychosomatic
Why is it always Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Miss Marmelstein?
Other girls get called by their nick names right away
Slightly naughty or risque
Do you know what I mean?
ha!
ha… mmmmmmm!
Nobody calls me: «koo-chee-koo» or «boobala» or «passion pie»
Even «hey there babe!»
thought not respectable
Ain’t so objectable
It’s kind of crummy but chummy
Of course if I got married, that would do it
So, where’s the lucky guy?
ha…
Till then it still is Miss Marmelstein!
Everyday I get more and more fussed
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Miss Marmelstein!
Oh… oh…oh!!!
I could bust!
О, чому це завжди міс Мармельштейн?
Міс Мармельштейн?
Міс Мармельштейн?
Інших дівчат одразу називають по імені
Вони стають затишними інтимними… розумієте, що я маю на увазі?
Мені ніхто не кличе: «Гей, лялечка!»
Або «дорогий мед» або «солодкий пиріг»
Краще було б навіть моє ім’я
Хоча це жахливо, але може бути краще: це ще!
Або, можливо, моє друге ім’я Тессі
Заклинання t-e-s-s-y-E!
Але ні, ні, це завжди міс Мармельштейн!
Можна подумати, що принаймні сумувати за m.
вони могли б спробувати...
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
О, я міг би померти!
Я дуже готовий секретар
Насолоджуйтесь моєю роботою, що підтвердить мій роботодавець
За винятком одного розчарування, дегті дегтя
Це чудово, я маю на увазі просто чудово
Але загострення моєї ситуації
Я можна зняти це з грудей
Це похмурий найменування
О, вибачте за великі слова, які я застосовую
Але я був спеціалістом з англійської мови в c.c.n.y
Похмурий найменування!
з яким до мене настійно звертаються
Наполегливо, вічно, безперервно і неминуче звертаються!
Повірте, це може підштовхнути людину до позитивної психосоматики
Чому завжди міс Мармельштейн?
Міс Мармельштейн?
Міс Мармельштейн?
Інші дівчата одразу називаються їхніми псевдонімами
Трохи неслухняний або ризикований
Ви знаєте, що я маю на увазі?
ха!
ха… ммммммм!
Мене ніхто не називає: «ку-чи-ку», «бубала» чи «пасіонарний пиріг»
Навіть «Привіт, дитинко!»
вважали не поважним
Це не так заперечно
Це трохи негарно, але приємно
Звісно, якби я вийшла заміж, це б допомогло
Отже, де щасливчик?
ха…
Поки це все ще міс Мармельштейн!
З кожним днем я все більше вереджуюсь
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
Міс Мармельштейн!
Ой... ой... ой!!!
Я могла б розбитись!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди