Несовместимая любовь - Стас Пьеха
С переводом

Несовместимая любовь - Стас Пьеха

  • Год: 2015
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:50

Нижче наведено текст пісні Несовместимая любовь , виконавця - Стас Пьеха з перекладом

Текст пісні Несовместимая любовь "

Оригінальний текст із перекладом

Несовместимая любовь

Стас Пьеха

Оригинальный текст

Режиссер: Алан Бадоев.

В главной роли: Мария Руденко.

И снова память чувства ворошит.

Любовь сильней пророчества.

Не хочу свою судьбу делить с одиночеством.

Я пытаюсь время изменить, ищу спасение в творчестве.

Моё сердце от обид болит в одиночестве.

Мне бы легче просыпаться с другой, легче будет с чужой —

Не с тобой, а с любой другой.

Всё прошло, и всё равно…

Припев:

Далеко счастье мнимое-мнимое, и несовместимая

Любовь на пороге счастливая, порою ранимая —

Любовь, на закате дождливая и часто ревнивая;

Ищу и жду, свою найду!

Я забыл твои глаза, отвык.

Душа болит, и мается.

Мои мысли забрели в тупик, счастья хочется.

Виноватый без вины должник, моя любовь настойчива.

Научило время, я постиг одиночество.

Мне бы легче просыпаться с другой.

Легче будет с чужой.

Не с тобой, а с любой другой.

Всё прошло и всё равно.

Мне бы легче просыпаться с другой, легче будет с чужой —

Не с тобой, а с любой другой.

Всё прошло, и всё равно…

Припев:

Далеко счастье мнимое-мнимое, и несовместимая

Любовь на пороге счастливая, порою ранимая —

Любовь, на закате дождливая и часто ревнивая;

Ищу и жду, свою найду!

Далеко счастье мнимое-мнимое, и несовместимая

Любовь на пороге счастливая, порою ранимая —

Любовь, на закате дождливая и часто ревнивая;

Ищу и жду, свою найду!

Перевод песни

Режисер: Алан Бадоєв.

У головній ролі: Марія Руденко.

І знову пам'ять почуття ворушить.

Любов сильніша за пророцтво.

Не хочу свою долю ділити з самотністю.

Я намагаюся час змінити, шукаю порятунку в творчості.

Моє серце від образ болить в самоті.

Мені би легше прокидатися з другий, легше буде з чужою —

Не з тобою, а з будь-який інший.

Все пройшло, і все одно...

Приспів:

Далеко щастя уявне-уявне, і несумісна

Любов на порозі щаслива, часом ранима.

Любов, на заході дощова і часто ревнива;

Шукаю і чекаю, свою знайду!

Я забув твої очі, відвик.

Душа болить, і мається.

Мої думки забрели в тупик, щастя хочеться.

Винен безвинно боржник, моє кохання наполегливе.

Навчив час, я осягнув самотність.

Мені легше прокидатися з іншою.

Легше буде з чужою.

Не з тобою, а з будь-який інший.

Все пройшло і все одно.

Мені би легше прокидатися з другий, легше буде з чужою —

Не з тобою, а з будь-який інший.

Все пройшло, і все одно...

Приспів:

Далеко щастя уявне-уявне, і несумісна

Любов на порозі щаслива, часом ранима.

Любов, на заході дощова і часто ревнива;

Шукаю і чекаю, свою знайду!

Далеко щастя уявне-уявне, і несумісна

Любов на порозі щаслива, часом ранима.

Любов, на заході дощова і часто ревнива;

Шукаю і чекаю, свою знайду!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди