
Нижче наведено текст пісні How Are Things in Glocca Morra? / Heather On the Hill , виконавця - Barbra Streisand, Фредерик Лоу з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Barbra Streisand, Фредерик Лоу
I hear a bird
Londonderry bird
It well may be he’s bringing me a cheering word
I hear a breeze
A river Shannon breeze
It well may be it’s followed me across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny Cove
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Morra?
Is that willow tree still weeping there?
Does that laddie with the twinklin' eye
Come whistling by?
And does he walk away
Sad and dreamy there
Not to see me there?
So I ask each weeping willow
And each brook along the way
And each lad that comes a whistling
'Toora-lay'
How are things in Glocca Morra
This fine day?
The mist of May is in the gloamin'
And all the clouds are holdin' still
So take my hand and let’s go roamin'
Through the heather on the hill
The mornin' dew is blinking yonder
There’s lazy music in the rill
And all I want to do is wander
Through the heather on the hill
There may be other days as rich and rare
There may be other springs as full and fair
But they won’t be the same, they’ll come and go
But this I must know
How are things in Glocca Morra?
Is that laddie calling 'toora-lay'?
Will we meet in Glocca Morra
Some fine day?
Some fine day
Я чую птаха
Птах Лондондеррі
Цілком можливо, що він каже мені веселе слово
Я чую вітер
Вітер із річки Шеннон
Цілком можливо воно слідує за мною по морях
Тоді скажіть мені, будь ласка
Як справи в Glocca Morra?
Цей струмочок все ще стрибає там?
Він досі йде до Донні-Коув
Через Кіллібег, Кілкеррі та Кілдер?
Як справи в Glocca Morra?
Та верба там досі плаче?
Хіба той хлопець з мерехтливими очима
Заходьте, свистаючи?
І чи він відходить
Сумно і мрійливо там
Щоб не бачити мене там?
Тож я запитую кожну плакучу вербу
І кожен струмок по дорозі
І кожен хлопець, який приходить, свистить
'Toora-lay'
Як справи в Glocca Morra
Цей чудовий день?
Травневий туман в темряві
І всі хмари тримаються на місці
Тож візьми мене за руку і ходімо бродити
Крізь верес на пагорбі
Там блимає ранкова роса
У рилі звучить лінива музика
І все, що я хочу робити — це блукати
Крізь верес на пагорбі
Можуть бути й інші дні як багаті й рідкісні
Можуть бути й інші пружини, такі ж повні й справедливі
Але вони не будуть такими самими, вони прийдуть і підуть
Але це я мушу знати
Як справи в Glocca Morra?
Цей хлопець кличе 'toora-lay'?
Чи зустрінемося в Глокка Морра
Якогось гарного дня?
Якогось прекрасного дня
Harold Rome, Barbra Streisand • 2013
Walter Matthau, Barbra Streisand, Michael Crawford • 2018
Mary Sue Berry, Фредерик Лоу • 2014
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди