
Нижче наведено текст пісні Blessed Are They Who Bash Your Children's Heads Against A Rock , виконавця - Dälek з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dälek
Blessed are they who bash your
Children’s heads against a rock
What Malcolm X said when he got silenced
By Elijah Muhammad was in fact true
America’s chickens are coming home to roost
We took this country by terror
Away from the Sioux, the Apache, the Arowak
The Comanche, the Arapahoe, the Navajo
Terrorism
We took Africans from their country
To build our way of ease
And kept them enslaved and living in fear
Terrorism
We bombed Granada
And killed innocent civilians
Babies, non military personnel
We bombed the black civilian community of Panama
With stealth bombers and killed unarmed teenagers
And toddlers, pregnant mothers and hardworking fathers
We bombed Qaddafi’s home and killed his child
Blessed are they
Who bash your children’s head against a rock
We bombed Iraq
We killed unarmed civilians trying to make a living
We bombed a plant in Sudan to payback
For the attack on our embassy
Killed hundreds of hardworking people
Mothers and fathers who left home
To go that day not knowing
That they would never get back home
We bombed Hiroshima, we bombed Nagasaki
And we nuked far more than the thousands
In New York and the Pentagon
And we never batted an eye
Rev. Wright
Блаженні ті, хто б'є вас
Голови дітей об скелю
Що сказав Малькольм Ікс, коли його замовкли
Ілля Мухаммед був насправді правдивим
Кури в Америці повертаються додому, щоб посидіти
Ми зайняли цю країну терором
Подалі від Сіу, Апачів, Ароваків
Команчі, Арапахо, Навахо
тероризм
Ми забрали африканців з їхньої країни
Щоб побудувати наш шлях простості
І тримав їх у рабстві й жив у страху
тероризм
Ми бомбили Гранаду
І вбивали невинних мирних жителів
Немовлята, невійськові
Ми бомбили чорну цивільну громаду Панами
За допомогою стелс-бомбардувальників і вбитих беззбройних підлітків
І малечі, вагітні мами та працьовиті тата
Ми бомбили будинок Каддафі та вбили його дитину
Благословенні вони
Хто б’ється головою ваших дітей об камінь
Ми бомбардували Ірак
Ми вбивали беззбройних цивільних, намагаючись заробити на життя
Ми розбомбили завод у Судані, щоб відплатити
За напад на наше посольство
Вбив сотні працьовитих людей
Матері та батьки, які пішли з дому
Піти того дня, не знаючи
Щоб вони ніколи не повернулися додому
Ми бомбили Хіросіму, ми бомбили Нагасакі
І ми застрелили набагато більше, ніж тисячі
У Нью-Йорку та Пентагоні
І ми ніколи не моргнули оком
Преподобний Райт
Dälek • 2016
Dälek • 2016
Dälek, The Young Gods • 2011
Dälek, The Young Gods • 2011
Dälek, The Young Gods • 2011
Themselves, Dälek • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди