Szkoda Mi Czasu - Zoe
С переводом

Szkoda Mi Czasu - Zoe

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 2:57

Нижче наведено текст пісні Szkoda Mi Czasu , виконавця - Zoe з перекладом

Текст пісні Szkoda Mi Czasu "

Оригінальний текст із перекладом

Szkoda Mi Czasu

Zoe

Оригинальный текст

Ref:

Szkoda mi czasu na nerwy i łzy

Na smutek i gniew, szkoda mi dni

Nie chcę pamiętać tych kłótni i win

O tym co złe, zapomnieć chcę dziś

Wczoraj było wczoraj, chyba już pora się obudzić

Jak można nienawidzieć ludzi, gniew w sobie dusić?

Na przepraszam głusi i ślepi na zmiany

Trzymamy się ramy, którą zbudował czarny piar

W czynach widać monochormię

Subiektywna wina spływa potokiem wspomnień

Linia życia się kurczy, ludzi dusi nienawiść

Stare rany bolą lecz nie mogą nas zabić

Oni, wyalienowali się słowami gdzieś gdzie

Relacje mają status «Pierdol się»

Te animozje są motorem dając siłę

I wzorem projektu na perpetuum mobile

Wilczy bilet co chwilę świeci w dłoni

Monitorując nasz prywatny bieg historii

To nasz motyw przewodni;

głodni rozczarowań

Nienawidzimy ludzi aby móc ich pokochać, ale.

Ref:

Świat zatruwa nam uczucia, po ludziach widać gniew

Skłóca nas sekunda, jednoczy tylko śmieć

Każdy ma ten sen gdy sumienie się odzywa

I wpływa na dzień rzucając cień na przyjaźń

Chyba każdy z nas choć raz grał skurwiela

Wypluwając jad, czuł jak rośnie adrena

Ta kręta ścieżka od dziecka rządzi światem

Wybiela nas a reszta to homo sacer, zatem

Idę po zgliszczach, po mostach spalonych

By pisać na murach «Czcijmy antagonizm»

My, żądni krwi jak ustasze mamy nasze ale

Dzień za dniem nakręcamy tę spirale

Nawet nie pamiętamy skąd żale bo geneza

Nie obchodzi nas wcale gdy psy chcemy wieszać

Żale już tak stare jak węgiel a żyją

I po co?

Życie ucieka nam za szybą

Ref:

Перевод песни

Посилання:

Я не витрачаю свій час на нерви та сльози

За смуток і гнів мені жаль днів

Я не хочу згадувати про ці сварки і почуття провини

Я хочу забути про те, що сьогодні погано

Вчора було вчора, я думаю, що пора прокидатися

Як можна ненавидіти людей, придушувати свій гнів?

Вибачте, що я глухий і сліпий до змін

Ми дотримуємося рами, яку побудував чорний Піар

У справах є монохормія

Суб'єктивна провина тече по потоці спогадів

Лінія життя звужується, людей душить ненависть

Старі рани болять, але вони не можуть нас убити

Вони десь відчужувалися словами

Звіти мають статус "На хуй"

Ця ворожнеча є рушійною силою сили

І модель проекту на вічний двигун

Вовчий квиток час від часу світиться у вашій руці

Контролюючи нашу приватну історію

Це наш лейтмотив;

голодний до розчарувань

Ми ненавидимо людей за те, що ми можемо їх любити, але.

Посилання:

Світ отруює наші почуття, люди виявляють гнів

Друге нас заважає, тільки сміття нас об’єднує

Кожному сниться такий сон, коли говорить його совість

І це впливає на день і кидає тінь на дружбу

Я думаю, що кожен з нас хоча б раз зіграв ублюдка

Плюнувши отруту, він відчув, як адрен зростає

Цей звивистий шлях править світом з дитинства

Воно відбілює нас, а решта — homo sacer, отже

Іду по руїнах, по спалених мостах

Написати на стінах «Поклонятися антагонізму»

Ми, спрагнені крові, як роти, маємо свій ель

День за днем ​​ми накручуємо цю спіраль

Ми навіть не пам’ятаємо, звідки взялися жалі, бо генезис

Нам байдуже, коли ми хочемо повісити собак

Жаль старі, як вугілля, і вони живі

Для чого?

Життя біжить з нас за склом

Посилання:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди