À moitié - Zkr
С переводом

À moitié - Zkr

Год
2023
Язык
`Французька`
Длительность
165810

Нижче наведено текст пісні À moitié , виконавця - Zkr з перекладом

Текст пісні À moitié "

Оригінальний текст із перекладом

À moitié

Zkr

Оригинальный текст

Est-ce qu’on va l’partager ou bien se buter pour le butin?

Bellek track

Les bonnes intentions à la base finissent plein d’rancune

En relation d’amour et d’amitié, ouais, j’ai plein d’lacunes

Et faut pas qu’on finisse comme Saint-Patrick et Eagle

Pourtant, pour toi, j’sortais le Desert Eagle avec rigueur

S’trahir, c’est ringard, c’est comme vivre pour le regard

Le million met du temps, j’lui mettrai l’amende pour le retard

J’m’en rappelle quand on jouait avec l’OPJ

Pour lui r’tourner son cerveau, juste l’claquer, il peut plus rien piger

V’là les trucs à rédiger, Madame aimerait être la feuille

L’arrêter, faut s’compresser, j’fais un salto à la fouille

Des principes pour des carrosses, ils pèsent moins lourd que ma conso'

Mineur, j’avais pas pied dans l’grand bain mais j’fais des grands sauts

Est-ce qu’on va l’partager ou bien se buter pour le butin?

On était ensemble sous l’orage, est-ce qu’on l’sera sous le beau temps?

La trahison, sa beauté, la loyauté, sa mocheté

Ouais, ça coûte tellement cher d’avoir une amitié sans lâcheté

J’aurai jamais les artères en lames, j’pense pas que mon cœur sonne au portique

J’crois que l’amitié devrait juste s’appeler «la moitié»

Tu choisis ton moment et pourtant, pour toi, moi, j’l’aurais fait tout l’temps

Ça marche plus à la paire, j’crois que l’amitié devrait juste s’appeler «la moitié»

Le temps passe et j’me rends compte que l’illusion

Viens, on va crever l’abcès, j’en ai marre des allusions

Tu connais toute ma vie et moi, pareil pour la tienne

Et même si on s'éloigne, bah ça sera jamais à cause d’une chienne

Il faut qu’on soit solides comme ceux du Bayern München

J’croyais qu’on s’lâcherait jamais, j'étais trop naïf plus jeune

Mes pensées s’contredisent, j’sais plus si j’dois m’en vouloir

Et dire qu’t'étais ma lampe-torche quand j’voyais rien dans l’couloir

J’t’ai même pas vu chaheb dans l’oreille de mes enfants

Et si d’main, il m’arrive une dinguerie, tu l’apprendras aux infos

J’fais grave le mec qui s’en fout mais au fond, j’ai mal profond

Quand j’sais qu’t'étais l’un des rares qui était pas là pour l’profit

Est-ce qu’on va l’partager ou bien se buter pour le butin?

On était ensemble sous l’orage, est-ce qu’on l’sera sous le beau temps?

La trahison, sa beauté, la loyauté, sa mocheté

Ouais, ça coûte tellement cher d’avoir une amitié sans lâcheté

J’aurai jamais les artères en lames, j’pense pas que mon cœur sonne au portique

J’crois que l’amitié devrait juste s’appeler «la moitié»

Tu choisis ton moment et pourtant, pour toi, moi, j’l’aurais fait tout l’temps

Ça marche plus à la paire, j’crois que l’amitié devrait juste s’appeler «la moitié»

J’aurai jamais les artères en lames, j’pense pas que mon cœur sonne au portique

J’crois que l’amitié devrait juste s’appeler «la moitié»

Tu choisis ton moment et pourtant, pour toi, moi, j’l’aurais fait tout l’temps

Ça marche plus à la paire, j’crois que l’amitié devrait juste s’appeler «la moitié»

Перевод песни

Ми будемо ділитися ним чи боротися за награбоване?

Трек Беллек

Добрі наміри в основі закінчуються сповненими образ

У коханні та дружбі, так, у мене багато прогалин

І не закінчіть, як Святий Патрік і Орел

Однак для вас я суворо взяв Desert Eagle

Зраджувати себе банально, це як жити заради вигляду

Мільйон вимагає часу, я його оштрафую за прострочення

Пам’ятаю, коли ми грали з OPJ

Щоб покрутити йому мізки, просто вдари його, він уже нічого не витримає

Ось що треба написати, мадам хотіла б стати аркушем

Перестань, треба стиснути, роблю сальто на пошуках

Принципи для карет, вони важать менше мого напою

Невеликий, у мене не було ноги в глибині, але я роблю великі стрибки

Ми будемо ділитися ним чи боротися за награбоване?

Ми були разом у шторм, ми будемо в гарну погоду?

Зрада, її краса, вірність, її потворність

Так, це так дорого коштує мати дружбу без боягузтва

У мене ніколи не будуть артерії в лезах, я не думаю, що моє серце дзвонить у ворота

Я думаю, що дружбу треба називати наполовину

Ти обираєш свій момент, але для тебе, для мене я б робив це завжди

Це більше працює в парі, я думаю, що дружбу слід називати просто "наполовину"

Проходить час і я розумію, що ілюзія

Давай лопаємо нарив, набридли натяки

Ти знаєш усе моє життя і я, те ж саме для твоє

І навіть якщо ми переїдемо, то ніколи не буде через собаку

Ми повинні бути сильними, як мюнхенська «Баварія».

Я думав, що ми ніколи не відпустимо, я був занадто наївним, коли був молодшим

Мої думки суперечать одна одній, я не знаю, чи варто звинувачувати себе

І скажи, що ти був моїм ліхтариком, коли я нічого не бачив у коридорі

Я навіть не бачив, щоб ти чахеб на вухо моїм дітям

І якщо в майбутньому зі мною станеться щось божевільне, ви дізнаєтеся з новин

Я серйозно, хлопець, якому все одно, але в глибині душі я відчуваю глибокий біль

Коли я знаю, що ти був одним із небагатьох, хто був там не заради прибутку

Ми будемо ділитися ним чи боротися за награбоване?

Ми були разом у шторм, ми будемо в гарну погоду?

Зрада, її краса, вірність, її потворність

Так, це так дорого коштує мати дружбу без боягузтва

У мене ніколи не будуть артерії в лезах, я не думаю, що моє серце дзвонить у ворота

Я думаю, що дружбу треба називати наполовину

Ти обираєш свій момент, але для тебе, для мене я б робив це завжди

Це більше працює в парі, я думаю, що дружбу слід називати просто "наполовину"

У мене ніколи не будуть артерії в лезах, я не думаю, що моє серце дзвонить у ворота

Я думаю, що дружбу треба називати наполовину

Ти обираєш свій момент, але для тебе, для мене я б робив це завжди

Це більше працює в парі, я думаю, що дружбу слід називати просто "наполовину"

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди