Ja mulle nauraa variksetkin - Zen Cafe
С переводом

Ja mulle nauraa variksetkin - Zen Cafe

  • Альбом: Stop

  • Год: 2006
  • Язык: Фінська(Suomi)
  • Длительность: 4:17

Нижче наведено текст пісні Ja mulle nauraa variksetkin , виконавця - Zen Cafe з перекладом

Текст пісні Ja mulle nauraa variksetkin "

Оригінальний текст із перекладом

Ja mulle nauraa variksetkin

Zen Cafe

Оригинальный текст

tyhjässä huoneessa olisin ainoa

pitkässä juoksussa väsyisin ennen puolta matkaa

synkässä metsässä en osaisi yöpyä

menisin suunniltaan enkä tahtoisi yötä jatkaa

nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä

horjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä

kaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä

asemahallissa puhuisin ruotsia

ääntäisin heikosti

enkä vastauksia saisi

tiukassa hihnassa nykisin raivona

haukkuisin vieraita

ja se vieraat karkottaisi

auringonpaahteessa tuntisin huimausta

huutaisin armoa

mutta aurinko ois saita

puhelinlangoilla sanoisin huomenta

tirskuisin bussissa

mul ois myrkynvihree paita

nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä

horjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä

kaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä

nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä

itken silmät päästä, vyöry kyynel seuraa kyyneltä

olen kanveesissa, tipuin kolmannessa erässä

ja mulle nauraa variksetkin

mulle nauraa variksetkin

mulle nauraa variksetkin

mulle nauraa variksetkin

mulle nauraa variksetkin

mulle nauraa variksetkin

mulle nauraa variksetkin

mulle nauraa variksetkin

nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä

horjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä

nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä

itken silmät päästä, vyöry kyynel seuraa kyyneltä

olen kanveesissa, tipuin kolmannessa erässä

nyt on haavat niinkuin koski, sielu lyijyn väristä

sydän mustelmilla, risti kantajansa selässä

kaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä

Перевод песни

у порожній кімнаті я був би один

у довгостроковій перспективі я втомився б до половини шляху

у похмурому лісі я б не зміг переночувати

Я б пішов у напрямку і не хотів продовжувати ніч

тепер людство — найодинакший чувак у русі

від дня північний схід на південний схід

Я сумую за жінкою, ніби тону в кисні

у залі вокзалу я говорив би шведською

Я б прозвучав слабко

і я б не отримав жодної відповіді

на тугому повідку смикається від люті

самі гавкаючі гості

і це прогнало б гостей

на сонці я відчував би запаморочення

Я б просив пощади

але сонце не ловило

на телефонних проводах я б сказав завтра

автобусом

У мене отруйна зелена сорочка

тепер людство — найодинакший чувак у русі

від дня північний схід на південний схід

Я сумую за жінкою, ніби тону в кисні

тепер людство — найодинакший чувак у русі

Я плачу, розтягнувши очі, сльоза сльози слідує за сльозами

Я на полотні, перейшов у третю частину

і теж сміється з мене

Я теж сміюся з ворон

Я теж сміюся з ворон

Я теж сміюся з ворон

Я теж сміюся з ворон

Я теж сміюся з ворон

Я теж сміюся з ворон

Я теж сміюся з ворон

тепер людство — найодинакший чувак у русі

від дня північний схід на південний схід

тепер людство — найодинакший чувак у русі

Я плачу, розтягнувши очі, сльоза сльози слідує за сльозами

Я на полотні, перейшов у третю частину

тепер є рани як би, душа свинцева кольорова

серце забито, хрест на спині власника

Я сумую за жінкою, ніби тону в кисні

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди