Нижче наведено текст пісні Viva a Rapaziada! , виконавця - Zander з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Zander
De mãos para ao alto,
Estamos sem direção.
Sem cinto e sem freio
Atrás de motivação.
De cortes abertos.
Cansados de opinião.
Perdas ao longo.
Débitos no cartão.
Punhos fechados e em posição de guerra, com razão!
Estamos cercados de burocracias e papeis
Que nos obrigam a não mais pedir licença.
Estamos armados de autonomia e paixão!
O chicote canta!
O filho chora e a mãe não vê.
A água é da bica
E o fim depende de você.
Por ruas desertas,
Por tudo o que se pode ser.
Nas curvas da vida
Enquanto puder se aquecer.
Punhos fechados e em posição de guerra, com razão!
Estamos cercados de burocracias e papeis
Que nos obrigam a não mais pedir licença.
Estamos armados de autonomia e paixão!
Power to the people!
Now we’re gonna take control!
Power to the people!
Now we’re gonna take control!
Punhos fechados e em posição de guerra, com razão!
Estamos cercados de burocracias e papeis
Que nos obrigam a não mais pedir licença.
Estamos armados de autonomia e paixão!
«Ó, criadores das elevações artificiais do destino, eu vos maldigo!
A felicidade do homem é uma felicidade guerreira, tenho dito!
Viva a rapaziada!
O gênio é uma longa besteira!»
E a faca não corta somente a semente.
Eu não peço desconte, nem trinco o meu dente.
Não é todo mundo que encara o que sente
Por falta de algo mais forte ou do próprio amor.
Руки вгору,
Ми безнаправлені.
Без ременя і без гальма
За мотивацією.
З відкритих розрізів.
Втомився від думки.
Втрати разом.
Списання на картку.
Стиснуті кулаки і в бойовій позиції, правильно!
Ми оточені бюрократією та ролями
Це змушує нас більше не питати дозволу.
Ми озброєні автономією та пристрастю!
Батіг співає!
Син плаче, а мати цього не бачить.
Вода з носика
І кінець залежить від вас.
Безлюдними вулицями,
За все, чим ти можеш бути.
На поворотах життя
Поки можна зігрітися.
Стиснуті кулаки і в бойовій позиції, правильно!
Ми оточені бюрократією та ролями
Це змушує нас більше не питати дозволу.
Ми озброєні автономією та пристрастю!
Владу народу!
Тепер ми візьмемо контроль!
Владу народу!
Тепер ми візьмемо контроль!
Стиснуті кулаки і в бойовій позиції, правильно!
Ми оточені бюрократією та ролями
Це змушує нас більше не питати дозволу.
Ми озброєні автономією та пристрастю!
«О творці штучних висот долі, проклинаю вас!
Щастя людини - це щастя воїна, я ж казав!
Хай живуть молодці!
Геній - це довга нісенітниця!»
І ніж не просто зрізає насіння.
Знижки не прошу і зуби не зціплюю.
Не кожен стикається з тим, що відчуває
За браком чогось сильнішого чи самої любові.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди