Гений - ЗАМАЙ
С переводом

Гений - ЗАМАЙ

  • Альбом: Ричард 3

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:31

Нижче наведено текст пісні Гений , виконавця - ЗАМАЙ з перекладом

Текст пісні Гений "

Оригінальний текст із перекладом

Гений

ЗАМАЙ

Оригинальный текст

Они мне все говорят, что я бездарность.

Дело в том, что я и не спорю с ними.

Какая разница?

Нет-нет-нет, я не того хотел

Я через тлен, смерть век шёл пешком наверх

С вопросом «Что?

Как?

Где?

Почему?

Зачем?»

На блеклый свет вдали сквозь душный райотдел

Нет-нет-нет, я не того хотел

Я через тлен, смерть век шёл пешком наверх

С вопросом «Что?

Как?

Где?

Почему?

Зачем?»

На блеклый свет вдали сквозь душный райотдел

Нет-нет-нет, я не того хотел

Я через тлен, смерть век шёл пешком наверх

С вопросом «Что?

Как?

Где?

Почему?

Зачем?»

На блеклый свет вдали сквозь душный райотдел

Из Средней Азии, но район Бангкок

Вырастал среди эго я высотой гор

Рос без отца, но даже не задавал вопрос

Рост средний, но в итоге ствол больше, чем Оксимироус

(Посмотри) Я выжил, я молод, обижен на сволочь

Так что дай мне в руки ствол, я месть подам холодной

Они же, может, и не хотели зла,

Но теперь моё время не взвешивать «против» и «за»

(Мне пох*й)

Да-да-да, я всё того хотел

Я через смрад, дрянь, град шёл пешком наверх

С вопросом «Что?

Где?

Как?

Почему?

Зачем?»

На тихий звон монет бежать не оробел

Нет-нет-нет, я не того хотел

Я через тлен, смерть век шёл пешком наверх

С вопросом «Что?

Как?

Где?

Почему?

Зачем?»

На блеклый свет вдали сквозь душный райотдел

Помоги, если сможешь, но нажму курок

И погибнет в этот момент чья-то любовь,

Но есть один момент, я уточню: чтобы ты смог

Понять меня правильно, спущу обойму тебе в лоб

Ведь я убил внутри себя уже тебя

Если ты перешёл дорогу моим братьям по ролям

Мною придуманным, тебя ещё плюс подвесят на рейв

В этом неидеальном мире идеальный злодей, и я

Нет-нет-нет, я не того хотел

Я через тлен, смерть век шёл пешком наверх

С вопросом «Что?

Как?

Где?

Почему?

Зачем?»

На блеклый свет вдали сквозь душный райотдел

Перевод песни

Вони мені всі кажуть, що я бездарність.

Справа в тому, що я і не сперечаюся з ними.

Яка різниця?

Ні-ні-ні, я не хотів

Я через тлін, смерть повік йшов пішки нагору

З питанням «Що?

Як?

Де?

Чому?

Навіщо?

На бляке світло вдалині крізь задушливий райвідділ

Ні-ні-ні, я не хотів

Я через тлін, смерть повік йшов пішки нагору

З питанням «Що?

Як?

Де?

Чому?

Навіщо?

На бляке світло вдалині крізь задушливий райвідділ

Ні-ні-ні, я не хотів

Я через тлін, смерть повік йшов пішки нагору

З питанням «Що?

Як?

Де?

Чому?

Навіщо?

На бляке світло вдалині крізь задушливий райвідділ

З Середньої Азії, але район Бангкок

Виростав серед его я висотою гір

Ріс без батька, але навіть не задавав питання

Зростання середнє, але в результаті ствол більше, ніж Оксимироус

(Подивися) Я вижив, я молодий, скривджений на сволота

Так що дай мені в руки ствол, я мість подам холодної

Вони ж, може, і не хотіли зла,

Але тепер мій час не зважувати «проти» і «за»

(Мені пох*й)

Так-так-так, я все того хотів

Я через сморід, погань, град йшов пішки нагору

З питанням «Що?

Де?

Як?

Чому?

Навіщо?

На тихий дзвін монет бігти не

Ні-ні-ні, я не хотів

Я через тлін, смерть повік йшов пішки нагору

З питанням «Що?

Як?

Де?

Чому?

Навіщо?

На бляке світло вдалині крізь задушливий райвідділ

Допоможи, якщо зможеш, але натисну курок

І загине в цей момент чиєсь кохання,

Але є один момент, я уточню: щоб ти зміг

Зрозуміти мене правильно, спущу обойму тобі в лоб

Адже я вбив у собі вже тебе

Якщо ти перейшов дорогу моїм братам по ролях

Мною вигаданим, тебе ще плюс підвісять на рейв

У цьому неідеальному світі ідеальний лиходій, і я

Ні-ні-ні, я не хотів

Я через тлін, смерть повік йшов пішки нагору

З питанням «Що?

Як?

Де?

Чому?

Навіщо?

На бляке світло вдалині крізь задушливий райвідділ

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди