Нижче наведено текст пісні You Fool, Warren Is Dead! , виконавця - The Darkest of The Hillside Thickets з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Darkest of The Hillside Thickets
Now Harley Warren was a hell of a guy
But there’s a look in his eye
He dragged me out to the swamp at night
He wouldn’t tell me why
He’s got a book, I got the lanterns
Portable telephone
We found a slab in the burial grounds
And we lifted it off and he set down the stairs in the gloom
«I'm all alone in a city of bone,»
Harley Warren intoned from the end of the phone
He saw a thing that he would not tell
And then he pleaded that I beat it home
I couldn’t say how long I was there
Calling down for Warren, stupefied
But there is one thing I’ll never forget:
The gelatinous voice that replied, that replied—
«You fool, Warren is dead!
«You fool, Warren is dead!
«You fool, Warren is dead!
«You fool!»
Give me a sign
That you’re still on the line
I can’t leave you behind
Is there something malign?
I got chills on my spine
Am I losing my mind tonight?
Give me a sign
That you’re still on the line
I can’t leave you behind
Is there something malign?
I got chills on my spine
Am I losing my mind tonight?
Give me a sign
That you’re still on the line
I can’t leave you behind
Is there something malign?
I got chills on my spine
Am I losing my mind tonight?
Dead!
Dead!
Dead!
Give me a sign
That you’re still on the line
I can’t leave you behind
Is there something malign?
I got chills on my spine
Am I losing my mind tonight?
Dead!
Dead!
Dead!
Give me a sign
That you’re still on the line
I can’t leave you behind
Is there something malign?
I got chills on my spine
Am I losing my mind tonight?
Dead!
Dead!
Dead!
You fool, Warren is dead!
Dead!
Dead!
Dead!
You fool, Warren is dead!
Dead!
Dead!
Dead!
You fool, Warren is dead!
Тепер Харлі Воррен був чудовим хлопцем
Але в його очах є погляд
Вночі він витяг мене на болото
Він не сказав мені чому
У нього книга, у мене ліхтарики
Портативний телефон
Ми знайшли плиту на могильнику
І ми зняли його і він спустився зі сходів у темряві
«Я зовсім один у місті кісток »
— промовив Харлі Уоррен із трубки
Він бачив те, чого не розповідав
А потім він благав, щоб я побив це додому
Я не міг сказати, як довго я був там
Закликав Воррена, приголомшений
Але є одна річ, яку я ніколи не забуду:
Драглистий голос, який відповів, що відповів...
«Дурень, Воррен помер!
«Дурень, Воррен помер!
«Дурень, Воррен помер!
"Ти дурень!"
Подай мені знак
що ви все ще на лінії
Я не можу залишити вас позаду
Чи є щось шкідливе?
У мене озноб по хребту
Я з глузду сьогодні ввечері?
Подай мені знак
що ви все ще на лінії
Я не можу залишити вас позаду
Чи є щось шкідливе?
У мене озноб по хребту
Я з глузду сьогодні ввечері?
Подай мені знак
що ви все ще на лінії
Я не можу залишити вас позаду
Чи є щось шкідливе?
У мене озноб по хребту
Я з глузду сьогодні ввечері?
Мертвий!
Мертвий!
Мертвий!
Подай мені знак
що ви все ще на лінії
Я не можу залишити вас позаду
Чи є щось шкідливе?
У мене озноб по хребту
Я з глузду сьогодні ввечері?
Мертвий!
Мертвий!
Мертвий!
Подай мені знак
що ви все ще на лінії
Я не можу залишити вас позаду
Чи є щось шкідливе?
У мене озноб по хребту
Я з глузду сьогодні ввечері?
Мертвий!
Мертвий!
Мертвий!
Дурень, Воррен помер!
Мертвий!
Мертвий!
Мертвий!
Дурень, Воррен помер!
Мертвий!
Мертвий!
Мертвий!
Дурень, Воррен помер!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди