Нижче наведено текст пісні SUNNUNTAI-ILTANA (KLO 21:00) , виконавця - Yö з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Yö
Oi rakas ystävä, juodaan malja yhdessä
Malja hetkille joita aina muistellut oon
Oi rakas ystävä mennään käsi kädessä
Mä sulle kertoa tahdon kuinka paljon sua kaivannut oon
Mä sun kuvaasi katsellut oon
Kai tää kuuluu mun kohtaloon
Mut nyt oot siinä ja sua käsillä koskettaa voin
Olin pois monta vuotta
Tein matkan sisällein
Tahdoin tietää mikä mä oon ja minne mä meen
Sain terveisesi sulta, kun soitin isällein
Sä olit itkenyt, kun pelkäsit mitä mä teen
Mä sun kuvaasi katsellut oon
Kai tää kuuluu mun kohtaloon
Mut nyt oot siinä ja sua käsillä koskettaa voin
Monta kertaa yksin istuin
Kai mun piti kirjoittaa
Yhtä paljon mä susta huolissani ollut oon
Suuren meren rannalla tai metroasemalla
Kun oon nukkunut kylmässä ja unta susta mä nään
Ja vuosien jälkeen sun sylissäs oon
Saan sua puristaa itseäin vasten
Näinä hulluuden vuosien aikana oppinut oon kysymään:
Mitä varten?
О любий друже, вип'ємо разом чашку
Чаша для моментів, які ви завжди пам'ятали
О любий друже, давайте йти рука об руку
Я хочу розповісти тобі, як сильно я сумував за тобою
Я дивився картинку
Мабуть, це частина моєї долі
Але тепер ти в ньому, і твоя рука торкається масла
Я був далеко багато років
Я здійснив подорож всередину
Я хотів знати, ким я був і куди йду
Я отримав від тебе твої привітання, коли подзвонив татові
Ти плакала, коли боялася, що я збираюся зробити
Я дивився картинку
Мабуть, це частина моєї долі
Але тепер ти в ньому, і твоя рука торкається масла
Багато разів сидів сам
Мабуть, треба було написати
Мене так само хвилювало це
Біля великого моря або на станції метро
Коли я спав на морозі і мій сон закінчився
І через роки сонце в твоїх обіймах
Я можу притиснути до себе
За ці роки божевілля я навчився питати:
Для чого?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди