Survival - Yes
С переводом

Survival - Yes

  • Альбом: The Studio Albums 1969-1987

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:22

Нижче наведено текст пісні Survival , виконавця - Yes з перекладом

Текст пісні Survival "

Оригінальний текст із перекладом

Survival

Yes

Оригинальный текст

Sunshine is creeping in and somewhere in a field a life begins,

An egg too proud to rape the beginning of a shape of things to come,

That starts the run, life has begun, fly fast the gun.

The Mother flew too late and life within the egg was left to fate,

not really knowing how the world outside would take it when it came,

and life’s the same for things we aim, are we to blame?

Don’t doubt the fact that there’s life within you,

yesterday’s endings will tomorrow’s life give you,

all that dies, dies for a reason,

to put its strength into the Season,

Survival, Survival,

They take away as we give,

The livings right to live,

the livings right to know.

The egg breaks all is out, the crawling bird begins to scream and shout,

Where is the parent bird, a loneliness arose and heard its name-

ring in for life begins, survival win, survivals sin.

So soon the evening comes with it runs the aching

fear of hate could Someone still remain who thinks he

still could gain by escaping fate?

it’s much too late,

don’t underrate, appreciate.

And we’re all going

And we’re all going

And we’re all going somewhere!

Перевод песни

Сонечко підкрадається і десь у полі починається життя,

Яйце надто горде, щоб зґвалтувати початок форми майбутнього,

З цього починається біг, життя почалося, летіть швидко з рушниці.

Мати прилетіла надто пізно, і життя в яйці залишилося напризволяще,

насправді не знаючи, як зовнішній світ це сприйме, коли він прийде,

і життя те саме для речей, які ми цілимо, чи ми винні?

Не сумнівайся, що в тобі є життя,

вчорашні закінчення дадуть тобі завтрашнє життя,

все, що вмирає, вмирає з причини,

щоб вкласти свою силу в Сезон,

Виживання, виживання,

Забирають, як ми віддаємо,

Право життя на життя,

право життя знати.

Яйце розбивається все назовні, повзаючий птах починає кричати і кричати,

Де пташка-батько, встала самотність і почула ім’я своє –

дзвоніть, бо життя починається, виживання виграє, виживання гріх.

Тож незабаром приходить вечір із віном протікає біль

страх перед ненавистю може залишитися хтось, хто думає, що він

все ще міг би виграти, уникнувши долі?

вже занадто пізно,

не недооцінюйте, цінуйте.

І ми всі йдемо

І ми всі йдемо

І ми всі кудись йдемо!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди