Zomer 2011 - Yello

Zomer 2011 - Yello

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Нідерландська
  • Тривалість: 3:13

Нижче наведено текст пісні Zomer 2011 , виконавця - Yello з перекладом

Текст пісні Zomer 2011 "

Оригінальний текст із перекладом

Zomer 2011

Yello

Оригінальний текст

Wakker om half vijf, weer nen halven dag voorbij

(fucking houten kop)

De kater zit vooral opzij

Lange nachten, waarschijnlijk was ik behoorlijk scheef

Misschien was het plezant, maar mijn geheugen is een zeef

Ik heb mijn oude gewoonte weeral volledig terug

En mensen merken het, ze praten achter mijne rug

'K ben als ne gokker die den helft al verloren heeft

(blijven gaan)

Precies alsof ik morgen nie meer leef

Alsof ik nie meer aan u denk ik mis u pokkehard

Da single-zijn heeft mij genekt vanaf de fucking start

Ik weet nie waarom ik feest, waarom ik niks stuur

Waarom ik uitgezogen naar een volle?

En ik hoor de stemmen terug van gisterennacht

«Hij is zo irritant, hij is weer iets te zat»

Ik fuck het op, ik fuck het op

En vanavond ben ik fris, dan doen ik het weer

Party all night, drie uur en ik lig al neer

Ik fuck het op…

Zonder een noodkreet, zonder een teken

Ik heb u plots in een bevlieging weggesmeten

En 'k heb u laten liggen da was weeral heel stoer

Maar toen de deur dicht sloeg kneep het mijn keel toe

Nu heb ik tegenslag, stroppen zien ik heel den dag

Nu zen ik het die zit te sturen of ik toesteken mag

Ik krijg ne «fuck you, nu komd’op de proppen»

En die shit is zo waar maar toch kan ik het nie verkroppen

Ik lig te stinken in mijn bed, ik kom voor niks deruit

Ik zien gebouwen en bruggen als ik mijn ogen sluit

En 't is nie meer dan redelijk da 'k in de hel ben

Maar ik wil iemand slagen precies alsof ik het zelf ben

En ik kan nummers vol zagen maar het is te laat

Ge moet van u af bijten, 't was mijn eigen raad

Ik fuck het op, ik fuck het op

Waarschijnlijk slaan ik morgen door en dan bel ik u weer

Vier keer voicemail en dan leg ik neer

Ik fuck het op…

Переклад пісні

Прокинувся о пів на шосту, минуло ще пів доби

(довбана дерев'яна голова)

Похмілля переважно набік

Довгими ночами я, мабуть, був зовсім криво

Можливо, це було весело, але пам’ять – решето

Я повністю відновив свою стару звичку

І люди помічають, вони розмовляють за моєю спиною

«Я схожий на гравця, який уже програв половину

(продовжувати йти)

Як і мене завтра не буде в живих

Ніби я більше не думаю про тебе, сумую як божевільний

Бути самотнім вбило мене з чортового початку

Я не знаю, чому я гуляю, чому я нічого не посилаю

Чому я висмоктав на повну?

І я чую голоси минулого вечора

«Він такий дратує, він знову надто задоволений»

Я на хер, я на хер

І сьогодні ввечері я свіжий, тоді я зроблю це знову

Гуляти всю ніч, три години і я вже лежу

Я до біса…

Без крику про допомогу, без знаку

Я раптом кинув тебе з примхи

І я покинув тебе, це знову було дуже важко

Але коли двері зачинилися, мені стиснуло горло

Тепер у мене біда, бачу петлі цілий день

Тепер я надсилаю, хто надсилає, дозволяю

Я не отримаю «до біса, тепер підійди, щоб підійти»

І це лайно настільки правдиве, але я все ще не можу це перенести

Смердить у ліжку, вилажу даремно

Я бачу будівлі та мости, коли закриваю очі

І це справедливо, що я в пеклі

Але я хочу стати наступником когось так само, як якщо б це був я

І я бачу повні числа, але надто пізно

Треба тебе відкусити, це була моя власна порада

Я на хер, я на хер

Я, мабуть, завтра збожеволію, а потім знову подзвоню тобі

Голосова пошта чотири рази, а потім я кладу трубку

Я до біса…

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди