3rd Of June - Yello
С переводом

3rd Of June - Yello

  • Альбом: Flag

  • Рік виходу: 1987
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:54

Нижче наведено текст пісні 3rd Of June , виконавця - Yello з перекладом

Текст пісні 3rd Of June "

Оригінальний текст із перекладом

3rd Of June

Yello

Оригинальный текст

This is the 3rd of June, 1988

A highly unimportant day

Some airplane gliding into one of the bigger clouds over Manhattan

In a downtown far away, Mr. Toomy, our face in a crowd

The city was slow and tired

The Wall Street boys wearing their ties around their neck

Like boxer’s towels after a fight

Mr. Toomy stopped his pinstripe suit outside a barber shop

Looked at his face, took off his jacket and stepped on it

Who’s that, what’s that, what do you mean

I’ll never know where I lost my dream

Who’s that, what’s that, gimme your name

3rd of June, end of game

No looking to the right

No looking to the left

Lenny is a target and always on track

Lenny is a target and nobody shoots

Lenny is a target lost the route

Ruins of a child’s old fantasy

Ruins of a child was

Lenny is a target and nobody shoots

Lenny is a target lost the route

Who’s that, what’s that, what do you mean

I’ll never know when I lost my dream

Who’s that, what’s that, gimme your name

3rd of June, end of game

Mr. Toomy stopped his pinstripe suit outside a barber shop

Looked at his face

Took off his jacket

Put it on the pavement

Stepped on it

And started preaching like a monk from another world

After some minutes, he had a little crowd

Which dissappeared when a police car passed by slowly

Like rolling gloom

And Mr. Toomy throws his voice 'til he was the only one in the area

At this early night of June 3rd, 1988

Who’s that, what’s that, what do you mean

I’ll never know when I lost my dream

Who’s that, what’s that, gimme your name

3rd of June, end of game

Перевод песни

Це 3 червня 1988 року

Дуже неважливий день

Якийсь літак ковзає в одну з більших хмар над Манхеттеном

У далекому центрі міста, містер Тумі, наше обличчя в натовпі

Місто було повільним і втомленим

Хлопчики з Уолл-стріт носять краватки на шиї

Як боксерські рушники після бою

Містер Тумі зупинив свій костюм у тонку смужку біля перукарні

Подивився на його обличчя, зняв піджак і наступив на нього

Хто це, що це, що ви маєте на увазі

Я ніколи не дізнаюся, де я втратив свою мрію

Хто це, що це, дай мені своє ім’я

3 червня, кінець гри

Не дивлячись праворуч

Не дивлячись ліворуч

Ленні — ціль, яка завжди на шляху

Ленні — мішень, і ніхто не стріляє

Ленні — ціль, яка втратила маршрут

Руїни старої дитячої фантазії

Руїни дитини були

Ленні — мішень, і ніхто не стріляє

Ленні — ціль, яка втратила маршрут

Хто це, що це, що ви маєте на увазі

Я ніколи не дізнаюся, коли втратив свою мрію

Хто це, що це, дай мені своє ім’я

3 червня, кінець гри

Містер Тумі зупинив свій костюм у тонку смужку біля перукарні

Подивився на його обличчя

Зняв піджак

Покладіть на тротуар

Наступив на нього

І почав проповідувати, як ченець з іншого світу

Через кілька хвилин у нього з’явився невеликий натовп

Який зник, коли повільно проїхала поліцейська машина

Як накатний морок

І містер Тумі кидає свій голос, поки він не залишився єдиним у окрузі

Цієї ранньої ночі 3 червня 1988 р

Хто це, що це, що ви маєте на увазі

Я ніколи не дізнаюся, коли втратив свою мрію

Хто це, що це, дай мені своє ім’я

3 червня, кінець гри

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди