Вылечи мою любовь - ЯАVЬ
С переводом

Вылечи мою любовь - ЯАVЬ

  • Альбом: Явь

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:01

Нижче наведено текст пісні Вылечи мою любовь , виконавця - ЯАVЬ з перекладом

Текст пісні Вылечи мою любовь "

Оригінальний текст із перекладом

Вылечи мою любовь

ЯАVЬ

Оригинальный текст

Я одета уже и раскрашена

Твоими любимыми красками, стою у двери.

Но некуда идти мне, как Ангелу падшему;

Не пою больше о любви.

Вылечи мою любовь, выключи свой эгоизм!

Вылечи мою любовь - видишь, падаю вниз...

Вылечу вслед за тобой, ты только вылечи любовь -

Вылечи мою любовь.

Стань лёгким, как морской бриз.

Вылечи мою любовь, выключи свой эгоизм,

Вылечи мою любовь - видишь, падаю вниз.

Мы созвучны, как глупость и гордость;

Как утро и солнце, как его первый луч.

Может быть, ты помнишь эту лёгкость -

Когда открывал наши двери один и тот же ключ.

Я лечу вперёд!

Готова жить с тобой;

Делить с тобой, что есть и чего ещё нет.

Я иду наощупь, дай мне знак.

Зажги огонь;

зажги в тумане яркий свет!

Вылечи мою любовь, выключи свой эгоизм!

Вылечи мою любовь - видишь, падаю вниз...

Вылечу вслед за тобой, ты только вылечи любовь -

Вылечи мою любовь.

Стань лёгким, как морской бриз.

Вылечи мою любовь, выключи свой эгоизм,

Вылечи мою любовь - видишь, падаю вниз.

Вылечи мою любовь;

Вылечи мою любовь;

Вылечи мою любовь;

Вылечи мою любовь.

Вылечи мою любовь, выключи свой эгоизм!

Вылечи мою любовь - видишь, падаю вниз...

Вылечу вслед за тобой, ты только вылечи любовь -

Вылечи мою любовь.

Стань лёгким, как морской бриз.

Вылечи мою любовь, выключи свой эгоизм,

Вылечи мою любовь - видишь, падаю вниз.

Перевод песни

Я одягнена вже і розфарбована

Твоїми улюбленими фарбами стою біля дверей.

Але нікуди йти мені, як Ангелу занепалому;

Не співаю більше про кохання.

Вилікуй моє кохання, вимкни свій егоїзм!

Вилікуй моє кохання - бачиш, падаю вниз...

Вилікую слідом за тобою, ти тільки вилікувати кохання -

Вилікуй моє кохання.

Стати легким, як морський бриз.

Вилікуй моє кохання, вимкни свій егоїзм,

Вилікуй моє кохання - бачиш, падаю вниз.

Ми співзвучні, як дурість та гордість;

Як ранок та сонце, як його перший промінь.

Можливо, ти пам'ятаєш цю легкість -

Коли відкривав наші двері один і той самий ключ.

Я лечу вперед!

Готова жити з тобою;

Ділити з тобою, що є і чого ще нема.

Я йду навпомацки, дай мені знак.

Запали вогонь;

запали в тумані яскраве світло!

Вилікуй моє кохання, вимкни свій егоїзм!

Вилікуй моє кохання - бачиш, падаю вниз...

Вилікую слідом за тобою, ти тільки вилікувати кохання -

Вилікуй моє кохання.

Стати легким, як морський бриз.

Вилікуй моє кохання, вимкни свій егоїзм,

Вилікуй моє кохання - бачиш, падаю вниз.

Вилікуй моє кохання;

Вилікуй моє кохання;

Вилікуй моє кохання;

Вилікуй моє кохання.

Вилікуй моє кохання, вимкни свій егоїзм!

Вилікуй моє кохання - бачиш, падаю вниз...

Вилікую слідом за тобою, ти тільки вилікувати кохання -

Вилікуй моє кохання.

Стати легким, як морський бриз.

Вилікуй моє кохання, вимкни свій егоїзм,

Вилікуй моє кохання - бачиш, падаю вниз.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди