Papatya Baharı - Yıldız Tilbe
С переводом

Papatya Baharı - Yıldız Tilbe

  • Альбом: Papatya Baharı

  • Год: 2005
  • Язык: Турецька
  • Длительность: 4:36

Нижче наведено текст пісні Papatya Baharı , виконавця - Yıldız Tilbe з перекладом

Текст пісні Papatya Baharı "

Оригінальний текст із перекладом

Papatya Baharı

Yıldız Tilbe

Оригинальный текст

Kalbimin atışlarını uzaktan duyarsın

Sana deli olan biri varsa o bendir

Seviyorum hep istiyorum müptelanım

İki kere beş on eder, seninle ben bir

Papatya baharında gökkuşağı altında

Nefesinle ısınırken dokunuşunla uyurken

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Hem dostum hem arkadaşım hem sevgilimsin

Seni mutlu etmek için ölebilirim

Gül dalında güzel sen benim yanımda

Sana malım mülküm canım ne varsa feda

Papatya baharında gökkuşağı altında

Nefesinle ısınırken dokunuşunla uyurken

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Sen kalbimin her yerinde ayrı bir dünya

Her dünyanın içinde sen ayrı bir rüya

Çok mutluyum seninle şu kötü dünyada

Zaman zaman mutsuzluğum beni bozsa da

Papatya baharında gökkuşağı altında

Nefesinle ısınırken dokunuşunla uyurken

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Hem dostum hem arkadaşım hem sevgilimsin

Seni mutlu etmek için ölebilirim

Gül dalında güzel sen benim yanımda

Sana malım mülküm canım ne varsa feda

Papatya baharında gökkuşağı altında

Nefesinle ısınırken dokunuşunla uyurken

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Ölüm aşık olur kalır bana

Kalır varamaz benden sana

Перевод песни

Здалеку чути моє серцебиття

Якщо хтось без розуму від тебе, то це я

Я люблю, я завжди хочу, я залежний

Два рази п'ять - десять, ти і я - одне

Під веселкою навесні ромашки

Зігріваючи подихом, спите дотиками

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

Ти мій друг, мій друг і мій коханий.

Я міг би померти, щоб зробити тебе щасливим

Ти прекрасна в трояндовій гілці, ти зі мною

Я жертвую заради вас своїм майном, своїм життям, чим завгодно

Під веселкою навесні ромашки

Зігріваючи подихом, спите дотиками

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

Ти інший світ у кожній частині мого серця

У кожному світі ти окрема мрія

Я так щасливий з тобою в цьому поганому світі

Хоча моє нещастя час від часу зриває мене

Під веселкою навесні ромашки

Зігріваючи подихом, спите дотиками

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

Ти мій друг, мій друг і мій коханий.

Я міг би померти, щоб зробити тебе щасливим

Ти прекрасна в трояндовій гілці, ти зі мною

Я жертвую заради вас своїм майном, своїм життям, чим завгодно

Під веселкою навесні ромашки

Зігріваючи подихом, спите дотиками

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

Смерть закохується в мене

Не можу залишитися від мене до тебе

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди