Verwesung - WIZO
С переводом

Verwesung - WIZO

  • Альбом: Der

  • Год: 2016
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 3:13

Нижче наведено текст пісні Verwesung , виконавця - WIZO з перекладом

Текст пісні Verwesung "

Оригінальний текст із перекладом

Verwesung

WIZO

Оригинальный текст

Jeden Morgen das Gleiche,

immer derselbe Scheiß.

Keine Chance auf Ausbruch

und es ist wieder so weit

(Ich) 'geh zur Arbeit weil’s sein muss,

bin ein Teil des Systems

Miete zahlen und fressen — lassen sich nicht umgehen

Und die Zeit rennt vorbei und es ist nichts mit mir passiert

Auf dem Weg in mein Grab ist es nur stumpfsinnig und stier

Und das bisschen Leben hat den Namen kaum verdient — weil außer Verwesung

nichts geschieht!

Verwesung!

Verwesung!

Verwe-esung!

Das Leben ist vorbei schon lang bevors' begonnen hat

Verwesung!

Verwesung!

Verwe-esung!

Mein Darsein ist nur Illusion und findet niemals statt

Wir leben nebeneinander — jeder in seinem Tran

Es gibt kein Miteinander — das passt nicht in den Plan

Unsre' Isolationshaft ist bunt und digital

Unere' Seelen verkrüppelt — die Konsequenz brutal

Und die Zeit rennt vorbei und es ist nichts mit uns passiert

Auf dem Weg in mein Grab ist es nur stumpfsinnig und stier

Und das bisschen Leben hat den Namen nicht verdient — weil außer Verwesung

nichts geschieht!

Verwesung!

Verwesung!

Verwe-esung!

Das Leben ist vorbei schon lang bevors' begonnen hat!

Verwesung!

Verwesung!

Verwe-esung!

Mein Darsein ist nur Illusion und findet niemals statt!

Verwesung!

Verwesung!

Verwe-esung!

Das Leben ist vorbei schon lang bevors' begonnen hat!

Verwesung!

Verwesung!

Verwe-esung!

Mein Darsein existiert nicht und heut' Mittag gibt’s Spinat!

Перевод песни

Щоранку те саме,

завжди те саме лайно.

Немає шансів на втечу

і знову той час

(Я) іду на роботу, тому що я повинен

є частиною системи

Платити за оренду та харчуватися — не уникнути

А час летить, а зі мною нічого не сталося

По дорозі до моєї могили просто нудно і нудно

І це маленьке життя навряд чи заслуговує на назву — бо крім розкладання

нічого не відбувається!

Розпад!

Розпад!

розпад!

Життя закінчується задовго до початку

Розпад!

Розпад!

розпад!

Моя присутність лише ілюзія і ніколи не відбувається

Ми живемо пліч-о-пліч - кожен у своєму жирі

Єдності немає — це не вписується в план

Наша карцер барвиста й цифрова

Наші душі покалічені — наслідок жорстокий

А час летить, а з нами нічого не сталося

По дорозі до моєї могили просто нудно і нудно

І ця маленька частина життя не заслуговує на назву — бо крім розкладання

нічого не відбувається!

Розпад!

Розпад!

розпад!

Життя закінчується задовго до початку!

Розпад!

Розпад!

розпад!

Моя присутність – це лише ілюзія і ніколи не відбудеться!

Розпад!

Розпад!

розпад!

Життя закінчується задовго до початку!

Розпад!

Розпад!

розпад!

Мого Дарсейну не існує, і сьогодні опівдні ми їмо шпинат!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди