Нижче наведено текст пісні A Hostile Fate (The Wayfarer Pt. 4) , виконавця - Winterfylleth з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Winterfylleth
But lo, the exile beseeches
He who art mournful of voice
The summer’s bright warden to sing
And so the harshness of frost dispel
Yet sorrows announce, bitter of heart
Eroding of life, a hostile fate
A spirit as the sea-flood, wide
A distant, pale sun fades for he
Fallen is now this spleandour all
Joys are broken, passed away
The weaker remain, hold in this world
Wax old and sere, age comes for him
Yet sorrows announce, bitter of heart
Eroding of life, a hostile fate
A spirit as the sea-flood, wide
A distant, pale sun fades for he
Those yearned for he grieves, long of day
And knows his friends of old, in earth decayed
The sons of noble ones
Are to the earth
The sons of noble ones
Are to the earth enshrined
May not his body then, when life erodes
Pain feel, nor withered hand move
Nor shall his mind race to the dawn
But may absolution come
Але ось вигнанець благає
Той, хто сумує за голосом
Світлий наглядач літа, щоб співати
І тому суворість морозу розвіюється
Але скорботи сповіщають, гіркі в серці
Розмивання життя, ворожа доля
Дух, як морська повінь, широкий
Для нього гасне далеке бліде сонце
Fallen — це все це розкіш
Радості зламалися, пішли з життя
Слабші залишаються, тримаються в цьому світі
Віск старий і спокійний, вік приходить для нього
Але скорботи сповіщають, гіркі в серці
Розмивання життя, ворожа доля
Дух, як морська повінь, широкий
Для нього гасне далеке бліде сонце
Ті, що прагнули, він сумує, довгий день
І знає своїх давніх друзів, на землі розкладені
Сини благородних
До землі
Сини благородних
Закріплені на землі
Нехай не його тіло тоді, коли життя роз'їдає
Відчуття болю, а також висохла рука
Його розум не мчить до світанку
Але нехай прийде прощення
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди