Ein Lächeln lang - Weto

Ein Lächeln lang - Weto

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:19

Нижче наведено текст пісні Ein Lächeln lang , виконавця - Weto з перекладом

Текст пісні Ein Lächeln lang "

Оригінальний текст із перекладом

Ein Lächeln lang

Weto

Оригінальний текст

Nur einen Augenblick dreh' ich mich um.

Schau zurück — seh dein Gesicht.

Ein blauer Schmetterling berührt mich sanft.

Er löscht das Licht, bleibt nur die Sicht,

Auf das kleine Fenster, die Tür zu mir.

Fast schon blind — Eisblumenhauch von Traurigkeit.

Eine Perle rinnt, bahnt sich den Weg.

Nur einen Augenblick denk ich zurück …

Ein Lächeln lang leuchtet es hell zwischen Dir und mir.

Wie Wetterleuchten: kurz und grell und vorbei!

Ein Lächeln lang dreh' ich mich um …

Und ich bin frei!

Und ich bin frei!

Ich dreh mich schweigend um und geh'.

Es zählt nur, was ich vor mir seh'!

Die letzte Glut in mir ist mein.

Ich dreh mich schweigend um und geh'.

Es zählt nur, was ich vor mir seh'!

Die letzte Glut in mir ist mein, versteh'!

Nur einen Augenblick denk ich an Dich,

Atme Dich ein, es riecht nach Winter und erinnert mich.

Dein Blick, mein Schweigen — spürst du nicht?

Was stürzte liegt in Scherben, die Brücke bricht!

Das letzte Blatt der Rose fällt.

Süßer Nebel hüllt Dich ein, entzieht Dich meiner Welt.

Zum letzten Mal seh' ich ein Stück —

Dein Traum kehrt nie zurück …

Ein Lächeln lang leuchtet es hell zwischen Dir und mir.

Wie Wetterleuchten: kurz und grell und vorbei!

Ein Lächeln lang dreh' ich mich um …

Und ich bin frei!

Und ich bin frei!

Ich dreh mich schweigend um und geh'.

Es zählt nur, was ich vor mir seh'!

Die letzte Glut in mir ist mein.

Ich dreh mich schweigend um und geh'.

Es zählt nur, was ich vor mir seh'!

Die letzte Glut in mir ist mein, versteh'!

Das letzte Blatt der Rose fällt.

Süßer Nebel hüllt Dich ein, entzieht Dich meiner Welt.

Zum letzten Mal seh' ich ein Stück —

Dein Traum kehrt nie zurück …

Ein Lächeln lang leuchtet es hell zwischen Dir und mir.

Wie Wetterleuchten: kurz und grell und vorbei!

Ein Lächeln lang dreh' ich mich um …

Und ich bin frei!

Ich bin frei!

Ich dreh mich schweigend um und geh'.

Es zählt nur, was ich vor mir seh'!

Die letzte Glut in mir ist mein.

Ich dreh mich schweigend um und geh'.

Es zählt nur, was ich vor mir seh'!

Die letzte Glut in mir ist mein, versteh'!

Переклад пісні

Я обертаюся лише на мить.

Озирніться назад — побачите своє обличчя.

До мене ніжно торкається блакитний метелик.

Він гасить світло, залишається тільки вид,

На віконце, двері до мене.

Майже сліпий — Мороз квітка дотик смутку.

Біжить перлина, прокладає шлях.

Я думаю назад на мить...

Посмішка яскраво сяє між тобою і мною.

Як листова блискавка: коротка, яскрава і закінчена!

Я обертаюся, щоб посміхнутися...

І я вільний!

І я вільний!

Я мовчки обертаюся і йду.

Враховується лише те, що я бачу перед собою!

Останні вугілля в мені мої.

Я мовчки обертаюся і йду.

Враховується лише те, що я бачу перед собою!

Останнє сяйво в мені — моє, зрозумій!

Я думаю про тебе лише на мить

Вдихни, пахне зимою і нагадує мені.

Твій погляд, моє мовчання — ти не відчуваєш?

Що впало, то розривається міст!

Падає останній лист троянди.

Солодкий туман огортає тебе, забирає з мого світу.

Востаннє бачу шматочок —

Твоя мрія ніколи не повернеться...

Посмішка яскраво сяє між тобою і мною.

Як листова блискавка: коротка, яскрава і закінчена!

Я обертаюся, щоб посміхнутися...

І я вільний!

І я вільний!

Я мовчки обертаюся і йду.

Враховується лише те, що я бачу перед собою!

Останні вугілля в мені мої.

Я мовчки обертаюся і йду.

Враховується лише те, що я бачу перед собою!

Останнє сяйво в мені — моє, зрозумій!

Падає останній лист троянди.

Солодкий туман огортає тебе, забирає з мого світу.

Востаннє бачу шматочок —

Твоя мрія ніколи не повернеться...

Посмішка яскраво сяє між тобою і мною.

Як листова блискавка: коротка, яскрава і закінчена!

Я обертаюся, щоб посміхнутися...

І я вільний!

Я вільний!

Я мовчки обертаюся і йду.

Враховується лише те, що я бачу перед собою!

Останні вугілля в мені мої.

Я мовчки обертаюся і йду.

Враховується лише те, що я бачу перед собою!

Останнє сяйво в мені — моє, зрозумій!

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди