Robert Madison - Webster
С переводом

Robert Madison - Webster

Альбом
À l'ombre des feuilles
Год
2013
Язык
`Французька`
Длительность
220580

Нижче наведено текст пісні Robert Madison , виконавця - Webster з перекладом

Текст пісні Robert Madison "

Оригінальний текст із перекладом

Robert Madison

Webster

Оригинальный текст

C’est une journée plutôt froide en 1944

Un train approche la gare, la foule s’amasse à grands pas

Sur le quai, les accolades, les arrivées, les aurevoirs

Un soldat se faufile, béret au bras, sac en toile

Son fils le reconnait: «Hey maman!

C’est papa!

«Tous les deux se précipitent, ce beau moment il est palpable

Robert Madison a combattu les Allemands

À Vichy lors d’une embuscade, ils l’ont amoché salement

Le côté gauche du visage arraché par du shrapnel

Un pensionnaire pendant 6 mois de l’hospitalité germaine

Au premier coup d'œil elle l’a vu, elle stoppa net dans son élan

Son regard lui semblait vide, elle qui l’attendait patiemment

Le retour vers la maison s’est fait sous l’enseigne du silence

Seul le vent soufflait aux branches, et deux-trois corbeaux qui s'élancent

Les derniers rayons du soleil s’effaçaient derrière la cime quand: «Papa,

on arrive!

«Ils approchèrent leur domicile, toujours sans mots dire

Robert empoigna sa poche, il pénétra sa chambre et puis en referma la porte

Il y resta au moins une semaine

L’enfant s’inquiétait, souvent il questionnait sa mère:

— «Tu sais Jimmy

Papa vit un moment difficile

— À cause de là-bas en Europe?

— Oui, il en souffre encore ici

— Mais pourquoi il crie la nuit?

ça commence à me faire peur

— Va, va…

— Maman, j’aime pas ça quand tu pleurs "

Bel après-midi de mars, Jimmy joue à la rivière

Sur le cours d’eau fait des splashs quand y flotte une forme familière

«Ha ha!

Ben là maman faut pas se baigner toute habillée!

Mais pourquoi tu nages pas?!

«Il vit son message tuméfié, il comprit l’inévitable et vit son père sur le

rivage

«Hey, Jimmy par ici!

«Dans les mains il tenait une hache

Du haut de ses 6 ans le petit essaya de fuir

Mais c’est la peur qui s’en saisie, il ne put que s'évanouir

Jimmy s’est réveillé au son d’une bouilloire qui chauffait

Il vit son père et le shérif du comté à son chevet

«Désolé garçon, mais j’ai repêché ta maman

Là un peu plus loin en amont, vraiment navré de te l’apprendre «Il remit son chapeau, salua le père et le fils et à demi se retourna:

«On se voit au Palais de Justice «Semaines après semaines, depuis l’automne le procès dure

Enfin l’enfant défile au stand, le juge entame la procédure

«L'État du Missouri contre R. Madison

Accusé au second degré du meurtre de sa femme Allison

En dépit du témoignage accablant de votre fils

Je vous déclare non-coupable de tous les chefs ci-inscrits «En vérité le magistrat était un ancien combattant

Fraternité entre G. I's est dans un sens plus importante

Le retour vers la maison s’est fait sous l’enseigne du silence

Seul le vent soufflait aux branches et les mêmes corbeaux qui s'élancent

Tout redevint normal dans la villa vieillissante

Sauf la présence envahissante du lourd secret les unissant

Le reste de son enfance fut un parcours des plus classiques

Jimmy aimait les animaux et leur cadavre qu’il dépeçait

Перевод песни

Це досить холодний день 1944 року

До станції наближається поїзд, швидко збирається натовп

На пероні обійми, приїзди, прощання

Пробирається солдат, бере на руці, полотняна сумка

Син його впізнає: «Гей, мамо!

Це тато!

«Обидва поспішають, цей прекрасний момент відчутний

Роберт Медісон воював з німцями

У Віші під час засідки його сильно побили

Ліва сторона обличчя відірвана осколками

Резидент за 6 місяців німецької гостинності

З першого погляду, побачивши це, вона зупинилася на місці

Її погляд здавався порожнім, вона терпляче чекала на нього

Повернення до дому відбулося під знаком тиші

Лише вітер гілля гілля, та два-три ворони ширяють

Останні промені сонця згасали за верхівкою дерева, коли: «Тату,

ми приїжджаємо!

«Вони підійшли до свого дому, все ще не сказавши жодного слова

Роберт схопив його за кишеню, увійшов до кімнати й зачинив двері.

Він пробув там щонайменше тиждень

Дитина хвилювався, часто запитував маму:

«Ти знаєш Джиммі

Татові важко

— Через те, що там, у Європі?

— Так, він досі страждає від цього тут.

— Але чому він кричить вночі?

це починає мене лякати

«Іди, йди...

«Мамо, я не люблю, коли ти плачеш»

Гарного березневого дня Джиммі грає біля річки

На струмок хлюпає, коли в ньому пливе знайома фігура

«Ха-ха!

Ну, мамі не варто купатися повністю одягненою!

Але чому б вам не поплавати?!

«Він побачив своє роздуте повідомлення, він зрозумів неминуче і побачив свого батька на

берег

«Гей, Джиммі сюди!

«В руках він тримав сокиру

З верхівки свого 6-річного малюка намагався втекти

Але страх охопив його, він міг тільки втратити свідомість

Джиммі прокинувся від звуку нагрівається чайника

Біля свого ліжка він побачив свого батька й окружного шерифа

«Вибач, хлопчику, але я ловив твою маму

Там трохи далі за течією, справді вибачте, що вам кажу: «Він знову надів капелюха, привітав батька й сина й наполовину обернувся:

«До зустрічі в Палаці юстиції «Тиждень за тижнем, з осені триває суд

Нарешті дитина йде до трибуни, суддя починає процедуру

«Міссурі Стейт проти Р. Медісона

Обвинувачення другого ступеня у вбивстві дружини Еллісон

Незважаючи на прокляті свідчення вашого сина

Я вважаю, що ви не винні за всіма пунктами цього договору: «Справді, магістрат був ветераном

Братство між G. I є в більш важливому сенсі

Повернення до дому відбулося під знаком тиші

Тільки вітер гілля гілля та такі ж ворони ширяють

На старій віллі все нормалізувалося

За винятком повсюдної присутності важкої таємниці, яка їх об’єднує

Решта його дитинства була класичною мандрівкою

Джиммі любив тварин і їх трупи він розрізав

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди