Roland the Headless Thompson Gunner - Warren Zevon
С переводом

Roland the Headless Thompson Gunner - Warren Zevon

Альбом
Original Album Series
Год
2015
Язык
`Англійська`
Длительность
224800

Нижче наведено текст пісні Roland the Headless Thompson Gunner , виконавця - Warren Zevon з перекладом

Текст пісні Roland the Headless Thompson Gunner "

Оригінальний текст із перекладом

Roland the Headless Thompson Gunner

Warren Zevon

Оригинальный текст

Roland was a warrior from the Land of the Midnight Sun

With a Thompson gun for hire, fighting to be done

The deal was made in Denmark on a dark and stormy day

So he set out for Biafra to join the bloody fray

Through sixty-six and seven they fought the Congo war

With their fingers on their triggers, knee-deep in gore

For days and nights they battled the Bantu to their knees

They killed to earn their living and to help out the Congolese

Roland the Thompson gunner…

His comrades fought beside him — Van Owen and the rest

But of all the Thompson gunners, Roland was the best

So the CIA decided they wanted Roland dead

That son-of-a-bitch Van Owen blew off Roland’s head

Roland the headless Thompson gunner

Norway’s bravest son

Time, time, time

For another peaceful war

But time stands still for Roland

'Til he evens up the score

They can still see his headless body stalking through the night

In the muzzle flash of Roland’s Thompson gun

In the muzzle flash of Roland’s Thompson gun

Roland searched the continent for the man who’d done him in He found him in Mombassa in a barroom drinking gin

Roland aimed his Thompson gun — he didn’t say a word

But he blew Van Owen’s body from there to Johannesburg

Roland the headless Thompson gunner…

The eternal Thompson gunner

still wandering through the night

Now it’s ten years later but he still keeps up the fight

In Ireland, in Lebanon, in Palestine and Berkeley

Patty Hearst heard the burst of Roland’s Thompson gun and bought it

Перевод песни

Роланд був воїном із Країни опівнічного сонця

З рушницею Томпсона напрокат, боротьба не завершена

Угода була укладена в Данії в темний і бурхливий день

Тож він вирушив до Біафри, щоб приєднатися до кривавої бійки

Протягом шістдесят шостого і сьомого вони воювали в Конго

З пальцями на курках, по коліна в крові

Днями й ночами вони билися з банту на коліна

Вони вбивали, щоб заробити на життя та допомогти конголезцям

Роланд, стрілець Томпсон…

Його товариші билися поруч із ним — Ван Оуен та решта

Але з усіх стрільців Томпсона Роланд був найкращим

Тому ЦРУ вирішило, що хоче смерті Роланда

Той сучий син Ван Оуен відрубав Роланду голову

Роланд безголовий стрілок Томпсона

Найхоробріший син Норвегії

Час, час, час

За ще одну мирну війну

Але для Роланда час зупинився

«Поки він зрівняє рахунок

Вони все ще бачать, як його безголове тіло переслідує ніч

У дульному спалаху пістолета Томпсона Роланда

У дульному спалаху пістолета Томпсона Роланда

Роланд шукав на континенті чоловіка, який його вбив, Він знайшов його в Момбасі в барі, який пив джин

Роланд націлив свій пістолет Томпсона — він не сказав ні слова

Але він перевіз тіло Ван Оуена звідти до Йоганнесбурга

Роланд, безголовий стрілець Томпсона…

Вічний стрілець Томпсона

все ще блукає крізь ніч

Минуло десять років, але він все ще продовжує боротьбу

В Ірландії, Лівані, Палестині та Берклі

Петті Херст почула вибух пістолета Томпсона Роланда і купила його

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди