Нижче наведено текст пісні Стая , виконавця - Вольная стая з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Вольная стая
Тьма, прыжок, оскалив пасть,
Ночь поможет не пропасть,
Ветер в поле против нас,
Лунный свет — предатель, сдаст.
Игры людей режут жизни зверей,
Выстрелы лают: « Беги быстрей»
Боль, вой, пламя
Желтых зрачков, красных флажков,
Рвет ночь стая,
Шелест шагов, крики врагов смешались.
Боль, вой, пламя
Желтых зрачков, красных флажков,
Рвет ночь стая,
Пробил час, небо против нас.
Где стоит судьбы капкан,
Жаждет крови, новых ран,
Пасть на дно стеклянных глаз,
Сколько пуль и сколько нас…
Тело насквозь и рванула душа,
Будем свободны и не дыша!
Боль, вой, пламя
Желтых зрачков, красных флажков,
Рвет ночь стая,
Шелест шагов, крики врагов смешались.
Боль, вой, пламя
Желтых зрачков, красных флажков,
Рвет ночь стая,
Пробил час, небо против нас.
Темрява, стрибок, вискалив пащу,
Ніч допоможе не пропасти,
Вітер у полі проти нас,
Місячне світло - зрадник, здасть.
Ігри людей ріжуть життя звірів,
Постріли гавкають: «Біжи швидше»
Біль, виття, полум'я
Жовтих зіниць, червоних прапорців,
Рве ніч зграя,
Шелесті кроків, крики ворогів змішалися.
Біль, виття, полум'я
Жовтих зіниць, червоних прапорців,
Рве ніч зграя,
Пробив час, небо проти нас.
Де стоїть долі капкан,
Жадає крові, нових ран,
Пасти на дно скляних очей,
Скільки куль та скільки нас…
Тіло наскрізь і рвонула душа,
Будемо вільні і не дихаючи!
Біль, виття, полум'я
Жовтих зіниць, червоних прапорців,
Рве ніч зграя,
Шелесті кроків, крики ворогів змішалися.
Біль, виття, полум'я
Жовтих зіниць, червоних прапорців,
Рве ніч зграя,
Пробив час, небо проти нас.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди