Нижче наведено текст пісні Singing My Song , виконавця - Victor Wooten з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Victor Wooten
Walking down the street
People that I see
Turn around and walk the other way.
I don’t want no trouble
Stay in my own little bubble
That’s a game I don’t wanna play.
U can call me what u want.
I don’t even know your name.
But Oooo my dear
Won’t u hear me loud and clear?
I love u.
I love u just the same.
(Chorus) I’m just singing my song
Hoping we get along, someday.
(Can't we get along, just get along?)
Then we all will be free.
U be u I’ll be me, OK?
One says to the other
That u’re my brother
Just as long as u look like me.
It would be a little better
If we all would sing together,
Harmonize in the same key.
The day is coming soon,
The day we will all understand.
But until we do, I will keep loving u
And then I’ll see u in another land.
(Chorus)
Walking down the street one day
Everybody looked at me and turned the other way.
Tell me what did I do?
What did I say?
What, is my hair too long?
Did I do something too wrong?
Do u not like my song?
I know I sing out of tune.
I can auto fix it real soon.
I’m just a bass player not a singer.
Not a talker just a thinker.
I guess I’ll think for 2 beats.
1, 2 that was fun.
Now I’m done.
Why u have to call me that name?
Can’t u see that we’re all the same?
Well if u can’t see it who’s the blame?
Just because I’m darker and u’re lighter
Doesn’t make me wronger and u righter.
Sometimes I laugh and I don’t know why for
But I know I don’t wanna cry no more.
Uh Oh.
Gotta go.
Somebody’s knocking at my door.
And it’s time that we all get along
'Cause I’m tired of singing this song!
(Chorus)
Йдучи по вулиці
Люди, яких я бачу
Поверніться і йдіть іншим шляхом.
Я не хочу не проблем
Залишайтеся в моєму власному міхурі
Це гра, в яку я не хочу грати.
Ви можете називати мене як хочете.
Я навіть не знаю твого імені.
Але Ооо, мій дорогий
Ви не чуєте мене голосно й чітко?
Я люблю тебе.
Я люблю тебе так само.
(Приспів) Я просто співаю свою пісню
Сподіваюся, колись ми порозуміємося.
(Хіба ми не можемо порозумітися, просто порозумітися?)
Тоді ми всі будемо вільні.
Ти будь тобою я буду мною, добре?
Один каже другому
що ти мій брат
Поки ти схожий на мене.
Це було б трошки краще
Якби ми всі разом співали,
Гармонізуйте в одній тональності.
День скоро настане,
День, коли ми все зрозуміємо.
Але поки ми зробимо це, я буду любити вас
І тоді я побачу тебе в іншій країні.
(Приспів)
Йдучи по вулиці одного дня
Усі подивилися на мене і повернулися в іншу сторону.
Скажіть мені, що я робив?
Що я сказав?
Що, у мене занадто довге волосся?
Я робив щось не так?
Вам не подобається моя пісня?
Я знаю, що співаю не в тон.
Я можу автоматично виправити це дуже скоро.
Я просто басист, а не співак.
Не розмовник, а мислитель.
Думаю, я подумаю на 2 удари.
1, 2 це було весело.
Тепер я закінчив.
Чому ти повинен називати мене так?
Хіба ви не бачите, що ми всі однакові?
Ну, якщо ви не бачите, хто винен?
Просто тому, що я темніший, а ти світліший
Це не робить мене помилковим, а вас правильнішим.
Іноді я сміюся і не знаю чому
Але я знаю, що не хочу більше плакати.
Ой-ой.
Треба йти.
Хтось стукає в мої двері.
І пора нам усім порозумітися
Бо я втомився співати цю пісню!
(Приспів)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди