In Alle Ewigkeit - Van Langen
С переводом

In Alle Ewigkeit - Van Langen

Альбом
Alte Zeyten - Gesammelte Jugendsünden
Год
2007
Язык
`Німецька`
Длительность
256540

Нижче наведено текст пісні In Alle Ewigkeit , виконавця - Van Langen з перекладом

Текст пісні In Alle Ewigkeit "

Оригінальний текст із перекладом

In Alle Ewigkeit

Van Langen

Оригинальный текст

Nur hinter verschlossenen Türen kann ich Deine Nähe spüren,

nur hinter verschlossenen Türen kann ich Deine Wärme fühlen,

nur hinter verschlossenen Türen kann ich Deine Liebe spüren,

Ich kenne Dich schon lange Zeit, bevor Du diese Welt betratst,

nun steh Ich hier und bin bereit für Dich in alle Ewigkeit.

Nur hinter verschlossenen Türen kann ich Deine Nähe spüren,

nur hinter verschlossenen Türen kann ich Deine Liebe fühlen,

Und wars nur diese eine Nacht im Leben, will ich mit Dir

glücklich sein, im Nächsten wird Dich’s wieder geben,

ich bin niemals mehr allein.

Allein, nie mehr allein, nie mehr allein.

Des Teufels Lockvogel genannt, führe ich die mit sanfter Hand —

dem Herren aller Länder zu, die Auserwählten mir erscheinen.

Nur wenige und doch so viele, die ich über die Schwelle führe.

Der Morgen einer neuen Nacht, ein warmer Körper neben mir

allein in Dir, da liegt die Macht, hab dabei nur an Dich gedacht.

Wie hast Du die Zeit verbracht,

seit wir in jener Schauernacht

von todeskalter Hand entzweit,

bald sind wir Eins und sind bereit

— für IHN in alle Ewigkeit.

Allein, nie mehr allein, nie mehr allein…

Перевод песни

Я відчуваю, як ти закриваєшся за зачиненими дверима

Тільки за зачиненими дверима я відчуваю твоє тепло

Тільки за зачиненими дверима я відчуваю твою любов

Я знав тебе давно, перш ніж ти увійшов у цей світ,

тепер я стою тут і готовий для тебе на всю вічність.

Я відчуваю, як ти закриваєшся за зачиненими дверима

Тільки за зачиненими дверима я відчуваю твою любов

І якби це була лише одна ніч у житті, я хочу бути з тобою

будь щасливий, наступного разу ти будеш там знову,

я більше ніколи не буду один

На самоті, ніколи на самоті, ніколи на самоті.

Називається приманкою диявола, я веду їх ніжною рукою...

до володаря всіх земель з’являються мені обрані.

Лише небагато, а так багато, що я переступаю через поріг.

Ранок нової ночі, тепле тіло біля мене

одна в тобі сила, я тільки про тебе думав.

Як ти провів час,

Оскільки ми були тієї жахливої ​​ночі

розділений смертельно холодною рукою,

скоро ми єдині і готові

— для НЬОГО на всю вічність.

Сама, ніколи сама, ніколи сама...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди