До дна -

До дна -

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:08

Нижче наведено текст пісні До дна , виконавця - з перекладом

Текст пісні До дна "

Оригінальний текст із перекладом

До дна

Оригінальний текст

Припев:

Сегодня сон ко мне не спешит.

Лист пустой, полная луна.

Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.

Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?

Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.

Поэтовые дела дышат на ладан,

Душу вложенную в песни не назвать выгодным вкладом.

Ума палата много дала то?

Дала таланта, да ладно!

Должен был стать всем опорой мигом,

Отчего уж полуголый, если в пору горы двигать?

Как будешь лавировать, если завтра ты зиро,

А тут не спрогнозировать.

«Как дела?», спросит братка, отвечу «гладко».

Родных вот расселяю по воздушным замкам.

Да денек выдался к тому же гадкий,

Внутри осадок, снаружи осадки.

Ну же, хули тут, пять шагов и в дамках,

Но снова лужи, глубину замерил тапком.

Страница из жизни, лист из тетради.

Ну что приятель, на пару строк присядем?

Припев:

Сегодня сон ко мне не спешит.

Лист пустой, полная луна.

Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.

Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?

Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.

Лей до дна, да надо подогнать уже мрак с души,

Разве жить можно с ним, но поробуй узел этот развяжи!

Вдуй себе краски в жизнь через булик и я был рад спешить,

Хули не разрешить себе на все беды не разрешить кумаром.

Да живи ты как все, брось уже тыкать все эти,

Те песни до пенсии не дотянуть тебе с ними.

И *ер с ними, весь мир мой в этом, а они мне «взял, да выплюнул».

Лей до дна, раз взялся, кто-то залпом выпьет.

Я столько раз тут был к краю близок, думал последний шаг.

И давно уже со счету сбился, сколько раз жизнь ставила мне шах.

Но какой бы там расклад не выбыл, каждому свое, брат, — я свое выбрал:

Одна жизнь и дорога одна, значит — лей до дна.

Припев:

Сегодня сон ко мне не спешит.

Лист пустой, полная луна.

Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.

Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?

Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.

Сегодня сон ко мне не спешит.

Лист пустой, полная луна.

Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.

Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?

Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.

Переклад пісні

Приспів:

Сьогодні сон до мене не поспішає.

Лист порожній, повний місяць.

Сьогодні, ми втрьох, з ними за життя поговоримо, сидячи біля вікна.

Подруга ніч, ну же, підкажи: та ли дорога обрана?

Сьогодні сон до мене не поспішає, значить — душу лий до дна.

Поетові справи дихають на ладан,

Душу вкладену в пісні не назвати вигідним вкладом.

Розуму палата багато дала щось?

Дала таланту, так, добре!

Мав стати всім опорою миттю,

Чому вже напівголий, якщо в часи гори рухати?

Як лавіруватимеш, якщо завтра ти зиро,

А тут не спрогнозувати.

«Як справи?», Запитає братка, відповім «гладко».

Рідних ось розселяю по повітряних замках.

Так день видався до тому ж гидкий,

Всередині опади, зовні опади.

Ну, хулі тут, п'ять кроків і в дамках,

Але знову калюжі, глибину заміряв тапком.

Сторінка з життя, лист з зошити.

Ну що приятель, на пару рядків сядемо?

Приспів:

Сьогодні сон до мене не поспішає.

Лист порожній, повний місяць.

Сьогодні, ми втрьох, з ними за життя поговоримо, сидячи біля вікна.

Подруга ніч, ну же, підкажи: та ли дорога обрана?

Сьогодні сон до мене не поспішає, значить — душу лий до дна.

Лій до¸дна, так треба підігнати вже морок з душі,

Хіба жити можна з ним, але пороби вузол цей розв'яжи!

Вдуй собі фарби в життя через билик і я був радий поспішати,

Хулі не дозволити собі на всі біди не дозволити кумаром.

Так живи ти як усі, кинь уже тикати всі ці,

Ті пісні до пенсії не дотягнути тобі з ними.

І *єр з ними, весь світ мій у цьому, а вони мені «взяв, так виплюнув».

Лій до дна, раз узявся, хтось залпом вип'є.

Я стільки разів тут був дуже близький, думав останній крок.

І давно вже з рахунку збився, скільки разів життя ставило мені шах.

Але який там розклад не вибув, кожному своє, брате, я своє вибрав:

Одне життя і дорога одне, значить— лий до дна.

Приспів:

Сьогодні сон до мене не поспішає.

Лист порожній, повний місяць.

Сьогодні, ми втрьох, з ними за життя поговоримо, сидячи біля вікна.

Подруга ніч, ну же, підкажи: та ли дорога обрана?

Сьогодні сон до мене не поспішає, значить — душу лий до дна.

Сьогодні сон до мене не поспішає.

Лист порожній, повний місяць.

Сьогодні, ми втрьох, з ними за життя поговоримо, сидячи біля вікна.

Подруга ніч, ну же, підкажи: та ли дорога обрана?

Сьогодні сон до мене не поспішає, значить — душу лий до дна.

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди