The Cuckoo - Uncle Sinner
С переводом

The Cuckoo - Uncle Sinner

  • Альбом: Ballads and Mental Breakdowns

  • Год: 2018
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:09

Нижче наведено текст пісні The Cuckoo , виконавця - Uncle Sinner з перекладом

Текст пісні The Cuckoo "

Оригінальний текст із перекладом

The Cuckoo

Uncle Sinner

Оригинальный текст

Well the cuckoo, she’s a pretty bird

And she warbles as she flies

She’ll never say cuckoo

'Til the fourth day of July

Well for working, I’m too lazy

And for begging, that’s too slow

Train a-robbing, too dangerous

So to gamble, did I go

Jack o' diamonds, jack o' diamonds

Well I’ve known, I’ve know you of old

You robbed my poor pockets

Of their Silver and their gold

Headin' out on Tenkiller Mountain

I’m gonna build me, I’m gonna build me a still

I’ll sell ya two gallons

For a five dollar bill

I’ll go to Montana

If the moon shone any light

But my pony can’t travel

This dark road tonight

Well it’s one side

And it’s sweetheart

And her age was sixteen

She was the flower of the and the rose of Selene

But her parents were against me

Now she is the same

If I’ve written your book, love

You’ve just blot out my name

Well the cuckoo, she’s a pretty bird

And she warbles as she flies

She’ll never say cuckoo

'Til the fourth day of July

Перевод песни

Ну, зозуля, вона гарна пташка

І вона тремтить, летячи

Вона ніколи не скаже зозуля

«До четвертого дня липня

Ну для роботи, мені лінь

А для жебрацтва це занадто повільно

Пограбування поїзда, занадто небезпечно

Тож я пішов у азартні ігри

Бубновий Джек, Бубновий Джек

Ну, я знаю, я знаю вас у давнину

Ви пограбували мої бідні кишені

Їхнє срібло та їхнє золото

Вирушайте на гору Тенкіллер

Я побудую себе, я побудую себе стиль

Я продам вам два галони

За п’ятидоларову купюру

Я поїду в Монтану

Якщо місяць світив будь-яким світлом

Але мій поні не може подорожувати

Ця темна дорога сьогодні ввечері

Ну це одна сторона

І це кохана

А їй було шістнадцять років

Вона була квіткою і трояндою Селени

Але її батьки були проти мене

Тепер вона та сама

Якщо я написав твою книгу, люба

Ви просто стерли моє ім’я

Ну, зозуля, вона гарна пташка

І вона тремтить, летячи

Вона ніколи не скаже зозуля

«До четвертого дня липня

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди