Monotonia rap - Umberto Tozzi
С переводом

Monotonia rap - Umberto Tozzi

  • Альбом: Il grido

  • Год: 1996
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 5:08

Нижче наведено текст пісні Monotonia rap , виконавця - Umberto Tozzi з перекладом

Текст пісні Monotonia rap "

Оригінальний текст із перекладом

Monotonia rap

Umberto Tozzi

Оригинальный текст

Che noia, non posso, non voglio più monotonia rap!

Che gioia la radio che canta canzoni di chi ha melodia

Stagioni di mode rappate anche in pubblicità

Adesso vomito davvero e cambio musica e filosofia

Lo giuro, mi butto, lo faccio, tanto non ce n'è, si sa

È un muro di gesso, conviene aspettare, presto passerà

Ci sono, ci sento, rispetto chi di musica ne ha

Ma chi ha il coraggio di gridare a tanti: «Scusi, che mestiere fa?»

Sono un chiquito sincero, amante del Messico

Amo la musica al sole, piena di rock and roll

E per il mio futuro leggo i fondi del tè

Perché non mi convince quello che piace a te

Che bello, l’ho detto!

Lo ammetto, credo nell’ingenuità

E il ramo d’ulivo non entra più in casa di chi non ne ha

Stupiti, sorpresi, arresi dal suono di chi più ne ha

Qui, geni pochi, son finiti i giochi: «Scusa, che mestiere fai?»

Sono un chiquito sincero, amante del Messico

Amo la musica al sole, in macchina coi Pink Floyd

E per il mio futuro leggo i fondi del tè

Perché non mi convince quello che piace a te

Sono un chiquito sincero, amante del Messico

Amo la musica al sole, piena di rock and roll

Sono un chiquito sincero, amante del Messico

Amo la musica al sole, in macchina coi Pink Floyd

Перевод песни

Як нудно, я не можу, я більше не хочу репу одноманітності!

Яка радість радіо, що співає пісні тих, хто має мелодію

Сезони моди також програли рекламу

Тепер мене справді кидає, і я змінюю музику та філософію

Клянусь, кидаюсь, роблю, так нема, розумієш

Це штукатурка стіни, краще почекати, скоро пройде

Є, я відчуваю, поважають тих, хто має музику

Але кому вистачить сміливості кричати багатьом: «Вибачте, яка ваша робота?»

Я щирий чікіто, любитель Мексики

Я люблю музику на сонці, повну рок-н-ролу

А для майбутнього я читаю чайну гущу

Тому що я не переконаний у тому, що вам подобається

Як гарно, я сказав!

Зізнаюся, я вірю в наївність

І оливкова гілка більше не входить до дому тих, у кого її немає

Здивований, здивований, відданий звуку того, у кого більше

Ось, трохи геніїв, ігри закінчилися: «Вибачте, яка ваша робота?»

Я щирий чікіто, любитель Мексики

Я люблю музику на сонці, в машині з Pink Floyd

А для майбутнього я читаю чайну гущу

Тому що я не переконаний у тому, що вам подобається

Я щирий чікіто, любитель Мексики

Я люблю музику на сонці, повну рок-н-ролу

Я щирий чікіто, любитель Мексики

Я люблю музику на сонці, в машині з Pink Floyd

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди