Нижче наведено текст пісні Coast To Coast , виконавця - Tune-Yards, U.S. Girls, Meg Remy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Tune-Yards, U.S. Girls, Meg Remy
This land is sinking as I try to get clear
Knowledge, then wisdom
The answer’s right here
Burn the sage and sow the seed
Nobody left to feed (Coast to coast)
Right, left, right, left, fantasy, fantasy
Don’t let them pave my feet down or I’ll drown (Coast to coast)
Right, left, right from coast to coast
Never learn to say goodbye
See you in the middle
When the walls come tumbling down to the sea
I know your language, but I wish it were silence
The seeds are sown in all the small acts of violence
I was just so tired, too tired to say a thing
Kept my head down, eyes closed and let freedom ring
We let freedom ring
But whose freedom?
(Coast to coast)
Right, left, right, left, fantasy, fantasy (Coast to coast)
They’re gonna pave my feet down and I’ll drown (Coast to coast)
Right, left, right from coast to coast (Coast to coast)
Better run, better run if want to move at all (Coast to coast)
Now is it time to say goodbye to New York?
(Coast to coast)
Welcome the ocean and lay your blame down (Coast to coast)
Right, left, right from coast to coast (Coast to coast)
Better learn to say goodbye
See you in the middle
When the walls come tumbling down to the sea
(But whose freedom?)
Build a sky, build it big enough to hold us all
Build it big enough to hold us all
Right, left, right, left, fantasy, fantasy
Until you’re looking your fear in the eyes
Right, left, right from coast to coast
I’ll surrender to the truth, but never to the lies (Coast to coast)
Maybe I’ll never say goodbye to New York (Coast to coast)
And then they’ll pave my feet down and I’ll drown (Coast to coast)
Right, left, right from coast to coast (Coast to coast)
Never learn to say goodbye
Ця земля тоне, як я намагаюся очиститися
Знання, потім мудрість
Відповідь саме тут
Спалити шавлію і посіяти насіння
Нікого не залишилося годувати (від узбережжя до берега)
Право, ліворуч, праворуч, ліворуч, фантазія, фантазія
Не дозволяйте їм прокладати мені ноги, інакше я потону (Від узбережжя до берега)
Праворуч, ліворуч, праворуч від узбережжя до берега
Ніколи не навчись прощатися
До зустрічі в середині
Коли стіни падають до моря
Я знаю твою мову, але хотів би, щоб була тиша
Насіння сіють у всіх дрібних актах насильства
Я був просто втомлений, надто втомлений, щоб щось сказати
Опустив голову, заплющив очі і дозволив свободі дзвеніти
Ми дозволяємо свободі дзвонити
Але чия свобода?
(Від узбережжя до узбережжя)
Праворуч, ліворуч, праворуч, ліворуч, фантазія, фантазія (від узбережжя до берега)
Вони прокладуть мої ноги, і я потону (Від берега до берега)
Праворуч, ліворуч, праворуч від узбережжя до берега (берег до берега)
Краще бігай, краще бігай, якщо взагалі хочеш рухатися (від узбережжя до берега)
Настав час попрощатися з Нью-Йорком?
(Від узбережжя до узбережжя)
Вітайте океан і знімайте провину (Від узбережжя до берега)
Праворуч, ліворуч, праворуч від узбережжя до берега (берег до берега)
Краще навчіться прощатися
До зустрічі в середині
Коли стіни падають до моря
(Але чия свобода?)
Побудуйте небо, побудуйте його достатньо великим, щоб утримувати нас усіх
Зробіть його достатньо великим, щоб утримувати нас усіх
Право, ліворуч, праворуч, ліворуч, фантазія, фантазія
Поки ви не подивитеся своєму страху в очі
Праворуч, ліворуч, праворуч від узбережжя до берега
Я здаюся правді, але ніколи не брехні (Від узбережжя до берега)
Можливо, я ніколи не попрощаюсь з Нью-Йорком (від узбережжя до берега)
А потім вони прокладуть мені ноги, і я потону (Від узбережжя до берега)
Праворуч, ліворуч, праворуч від узбережжя до берега (берег до берега)
Ніколи не навчись прощатися
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди