The Darkness of My Mind - Trivium
С переводом

The Darkness of My Mind - Trivium

Год
2015
Язык
`Англійська`
Длительность
286120

Нижче наведено текст пісні The Darkness of My Mind , виконавця - Trivium з перекладом

Текст пісні The Darkness of My Mind "

Оригінальний текст із перекладом

The Darkness of My Mind

Trivium

Оригинальный текст

A wreath built of withered roses

How long till it decomposes

I don’t think I can make it through this life

Without you

Of all the storms I’ve had to weather

You were my guiding light

In our last moments spent together

I tried to help you fight

I plead with sorrow

(as it swallows me down)

I’m sinking in misery

(won't you finally let me drown)

The darkness of my mind

Where life and death divide

The ending of mankind

Demise is our design

(A wreath built of withered roses)

I curse the heavens for their thievery

You robbed me of my light

Faith is rewarded with your treachery

I’ve lost my will to fight

I plead with sorrow

(as it swallows me down)

I’m sinking in misery

(won't you finally let me drown)

The darkness of my mind

Where life and death divide

The ending of mankind

Demise is our design

The darkness of my mind

I seek, what will I find

There’s nothing when we die

Fear leave me behind

How much longer must I face

A world imploding, falling grace

How much longer must I face

My self-exploding, I’m erased

Light becomes darkness

Light becomes darkness

Light becomes darkness

Light becomes darkness

(A world imploding, falling grace)

The darkness of my mind

Where life and death divide

The ending of mankind

Demise is our design

The darkness of my mind

I seek, what will I find

There’s nothing when we die

Fear leave me behind

Перевод песни

Вінок із зів’ялих троянд

Скільки часу до розкладу

Я не думаю, що зможу пережити це життя

Без вас

З усіх штормів, які мені довелося витримати

Ви були моїм дороговказом

В останні миті, проведені разом

Я намагався допомогти тобі в боротьбі

Я прошу зі скорботою

(як це  мене поглинає)

Я тону в біді

(ти нарешті не дозволиш мені втонути)

Темрява мого розуму

Там, де життя і смерть розділяються

Кінець людства

Смерть — це наш дизайн

(Вінок, побудований із зів’ялих троянд)

Я проклинаю небеса за їх злодійство

Ви позбавили мене мого світла

Віра винагороджена твоєю зрадою

Я втратив волю до боротьби

Я прошу зі скорботою

(як це  мене поглинає)

Я тону в біді

(ти нарешті не дозволиш мені втонути)

Темрява мого розуму

Там, де життя і смерть розділяються

Кінець людства

Смерть — це наш дизайн

Темрява мого розуму

Шукаю, що знайду

Немає нічого, коли ми вмираємо

Страх залишає мене позаду

Скільки мені ще доведеться пережити

Світ, що руйнується, падає благодать

Скільки мені ще доведеться пережити

Мій саморозривний, я стертий

Світло стає темрявою

Світло стає темрявою

Світло стає темрявою

Світло стає темрявою

(Світ, що руйнується, падаюча благодать)

Темрява мого розуму

Там, де життя і смерть розділяються

Кінець людства

Смерть — це наш дизайн

Темрява мого розуму

Шукаю, що знайду

Немає нічого, коли ми вмираємо

Страх залишає мене позаду

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди