Foolishness - Tree63
С переводом

Foolishness - Tree63

  • Альбом: Sunday

  • Год: 2006
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:19

Нижче наведено текст пісні Foolishness , виконавця - Tree63 з перекладом

Текст пісні Foolishness "

Оригінальний текст із перекладом

Foolishness

Tree63

Оригинальный текст

What wisdom hangs a man up on a tree

As the only way to end my misery?

What kind of thinking made the way to heaven hard

A crooked journey down a straight and narrow path?

How can I make sense of this?

I am living in God’s foolishness

All the money and the power

And the cleverness of this world

Defeated by foolishness

Foolish things shame the kings

Foolish, foolish, foolishness, foolish

Yeah, foolish, foolish, foolishness, foolish

What wisdom puts a prophet in a desert place

Nobody to hear a single word he says?

What wisdom brings reward from suffering

Where if I wanna win I have to lose everything?

How can I make sense of this?

I am living in God’s foolishness

All the money and the power

And the cleverness of this world

Defeated by foolishness

Foolish things shame the kings

Foolish, foolish, foolishness, foolish

Oh, foolish, foolish, foolishness, foolish

Cool water from a rock, salvation from a Nazarene

Dethroned for the unloved, a cross in the heart of God

Yeah, how can I make sense of this?

I reasoned myself to death but I was saved by foolishness

All my big ideas made such a mess

But I’m clean now, saved from foolishness

Foolish things made a king from a fool

Oh, oh, oh, oh

Yeah, how can I make sense of this, sense of this, yeah?

Oh, how can I make sense of this?

Oh my God, it’s foolishness

Oh, how can I make sense of this?

Oh my God, it’s foolishness

Foolish things made a king from a fool

Перевод песни

Яка мудрість висить людину на дереві

Як єдиний спосіб покінчити з моїм нещастю?

Яке мислення зробило шлях до неба важким

Викривлена ​​подорож прямим і вузьким шляхом?

Як я можу зрозуміти це?

Я живу у Божій дурості

Всі гроші і влада

І кмітливість цього світу

Переможений дурістю

Дурні речі ганьблять королів

Дурний, дурний, дурний, дурний

Так, дурень, дурість, дурість, дурість

Яка мудрість ставить пророка у пустельне місце

Ніхто не почує жодного слова, яке він сказає?

Яка мудрість приносить нагороду за страждання

Де, якщо я хочу виграти, я повинен втратити все?

Як я можу зрозуміти це?

Я живу у Божій дурості

Всі гроші і влада

І кмітливість цього світу

Переможений дурістю

Дурні речі ганьблять королів

Дурний, дурний, дурний, дурний

Ой, дурний, дурний, дурний, дурний

Прохолодна вода зі скелі, порятунок від Назарянина

Повалений для нелюбимих, хрест у серці Божому

Так, як я можу зрозуміти це?

Я доводив себе до смерті, але мене врятувала дурість

Усі мої великі ідеї створили такий безлад

Але тепер я чистий, врятований від дурості

Дурні речі зробили царя з дурня

Ой, ой, ой, ой

Так, як я можу зрозуміти це, сенс, так?

О, як я можу зрозуміти це?

Боже мій, це дурість

О, як я можу зрозуміти це?

Боже мій, це дурість

Дурні речі зробили царя з дурня

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди