La Lloradora - Tito Puente
С переводом

La Lloradora - Tito Puente

Год
2012
Язык
`Іспанська`
Длительность
278980

Нижче наведено текст пісні La Lloradora , виконавця - Tito Puente з перекладом

Текст пісні La Lloradora "

Оригінальний текст із перекладом

La Lloradora

Tito Puente

Оригинальный текст

Antonia es una mujer

Ella llora por encargo

Si a usted se le muere alguien

Ella va a llorarle un rato

Ella llora por dinero

Con ataque y sin ataque

Si quiere que bese al muerto

Tiene que pagarle aparte

¡Merengue pa los muertos también traigo yo'

Antonia es una mujer…

(Coro)

Pues dime como ella llora

Para yo llorar también (bis)

(Hablado)

¿Quien es?

¿La viuda que quiere que yo le llore al muerto?

Dile que pase

Mire, Doña, yo soy muy humilde, pero yo lloro por dinero, y tengo tres clases

de llanto pa' que usté'

Escoja.

El primero es el gimiqueo, vale 25 poetas, y hace asi.

hi hi hi hi hi

haio hiii… El segundo es el grito seco, le cuesta 50 pesos y dice asi: Ay,

ay ay, mi marido, Y el tercero es el ataque con lágrimas, revolcándome en el

suelo, tiene que darme alcohol para revivirme, y le beso al muerto si quiere,

pero tiene que darme 100 pesos uno arriba del otro.

¿De acuerdo?

Pues, a llorar:¡Ay, mi maridito, si que tan lindo que era, que to' el mundo me

decia Coroque se parecía a Tito Puente, tan bueno que era, que toas las noches

me traía mi moricoñango, mi mingú, y mi mondongo, ¡No, no se lo lleven todavia,

si parece que esta dormido en mis brazos ¡Ay, que no me deje tan sola que las

cosas estan malas¡ ay que ma de el ataque, que me den el alcohol…

ahhhhhhhhhhhhh

Decidme como ella llora

(Coro: para yo llorar tambien)

Ella llora por dinero

(Coro: para yo llorar tambien)

Ella llora sin consuelo

(Coro: para yo llorar tambien)

Si le paga besa al muerto

(Coro: para yo llorar tambien)

Le llaman La lloradora

(Coro: para yo llorar tambien)

Llora como una llorona

(Coro: para yo llorar tambien)

Ven y dime cuánto cobra

(Coro: para yo llorar tambien)

Para yo llorar tambien

(Coro: para yo llorar tambien)

Y cuando llora al difunto

(Coro: para yo llorar tambien)

Le gustan los gimiqueos

(Coro: para yo llorar tambien)

Le grita, le grita, le grita

(Coro: para yo llorar tambien)

(Coro) Si quiere que bese al muerto

Tiene que pagarle aparte

Llora, llora

(Coro: Llorona)

Перевод песни

Антонія - жінка

Вона плаче на прохання

Якщо хтось помре

Вона буде плакати деякий час

вона плаче за грошима

З нападом і без нападу

Якщо ти хочеш, щоб я поцілував мертвих

Доводиться платити окремо

Меренге для померлих теж приношу

Антонія - жінка...

(Приспів)

Тож розкажи мені, як вона плаче

Щоб я теж плакала (біс)

(розмовний)

ВООЗ?

Вдова, яка хоче, щоб я плакала до мертвих?

скажи йому передати

Дивись, Донья, я дуже скромна, але плачу за грошима, а маю три класи

плачу за тобою

вибрати.

Перший — це gimiqueo, він коштує 25 поетів, і це виглядає так.

привіт привіт привіт

haio hiii… Другий — сухий крик, він коштує 50 песо, і він звучить так: О,

ой ой, мій чоловік, А третій напад зі сльозами, в ньому валяючись

земля, ти повинен дати мені алкоголь, щоб мене оживити, і я цілую мертвих, якщо хочеш,

але ти повинен дати мені 100 песо один на одного.

Гаразд?

Ну, давайте поплачемо: Ой, мій чоловік, та він був такий милий, що всі

Короке говорив, що він схожий на Тіто Пуенте, він був такий гарний, що щовечора

Він приніс мені мій моріконьянго, мій мінгу і мою рубець, ні, не бери ще,

Якщо здається, що він спить в моїх обіймах, о, не залишай мене так самотню, щоб

Справи погані, ой, як же напад, дай мені алкоголь...

аххххххххххх

Розкажи, як вона плаче

(Приспів: щоб я теж плакала)

вона плаче за грошима

(Приспів: щоб я теж плакала)

Вона невтішно плаче

(Приспів: щоб я теж плакала)

Якщо він йому платить, він цілує мертвих

(Приспів: щоб я теж плакала)

Вони називають її Ла-плач

(Приспів: щоб я теж плакала)

Плачь, як плакса

(Приспів: щоб я теж плакала)

Приходь і скажи мені, скільки ти платиш

(Приспів: щоб я теж плакала)

Щоб я теж плакала

(Приспів: щоб я теж плакала)

І коли він оплакує покійного

(Приспів: щоб я теж плакала)

йому подобаються стогони

(Приспів: щоб я теж плакала)

Кричить на нього, кричить на нього, кричить на нього

(Приспів: щоб я теж плакала)

(Приспів) Якщо ти хочеш, щоб я поцілував мертвих

Доводиться платити окремо

Плач плач

(Приспів: Llorona)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди