Нижче наведено текст пісні Kars 1 , виконавця - Tigran Hamasyan з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Tigran Hamasyan
Ղարսա բերդը բլիլ է
Սարերը կանաչ խոտով (հոտով?), յաման յար,
Սիրտս լիքն է կարոտով, յաման յար:
Յարըս ընձնից բեզարած, յաման յար,
Տուն կուգա հանդի մոտով, յաման յար:
Ղարսա բերդը բլիլ է, յաման յար,
Յարըս տակին քնիլ է, յաման յար:
Սարերը կանաչ խոտով, յաման յար,
Սիրտըս լիքն է գարունով, յաման յար
«The mountains of green grass, oh dear
My heart is full of longing, oh dear
My sweetheart, tired of me (oh dear),
is coming home along the field (oh dear).
The fortress of Kars is ruined, oh dear
my sweetheart is sleeping under it, oh dear
The mountains of green grass, oh dear
My heart is full of spring, oh dear."
Ղարսա բերդը բլիլ է
Սարերը կանաչ խոտով (հոտով?), յաման յար,
Սիրտս լիքն է կարոտով, յաման յար:
Յարըս ընձնից բեզարած, յաման յար,
Տուն կուգա հանդի մոտով, յաման յար:
Ղարսա բերդը բլիլ է, յաման յար,
Յարըս տակին քնիլ է, յաման յար:
Սարերը կանաչ խոտով, յաման յար,
Սիրտըս լիքն է գարունով, յաման յար
«Гори зеленої трави, о любий
Моє серце сповнене туги, о боже
Мій коханий, втомився від мене (о, люба),
повертається додому по полю (о, любий).
Фортеця Карс зруйнована, Боже
мій коханий спить під ним, о любий
Гори зеленої трави, о любий
Моє серце сповнене весни, о люба».
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди