
Нижче наведено текст пісні Grave , виконавця - Thomas Rhett з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Thomas Rhett
You’re my forever, my slice of heaven
On this side of the Mississippi River, baby
You’re my infinity, no end to you and me
Come hell, fire, or rain, baby, nothin' can change it
No, nothin' can change it
Ooh, when the good Lord calls me home and this life is through
I may be six feet deep, but I’ll still be lovin' you
Baby, what we got won’t ever die
Can’t take diamonds, can’t take gold
But I’ll take your love with me when I go
I’m gonna take it to the grave with me
You’re my destiny, you’ll always be with me
Today, tomorrow, all the way to eternity, baby
No last breath taken on this earth
No concrete tombstone, no amount of dirt can change it
No, nothin' can change it
Ooh, when the good Lord calls me home and this life is through
I may be six feet deep, but I’ll still be lovin' you
Baby, what we got won’t ever die
Can’t take diamonds, can’t take gold
But I’ll take your love with me when I go
I’m gonna take it to the grave with me
To the grave with me, to the grave with me
To the grave, to the grave with me
To the grave with me, to the grave with me
To the grave, to the grave, to the grave with me
To the grave with me, to the grave with me
To the grave, to the grave, to the grave with me
To the grave with me, to the grave with me
To the grave, to the grave, to the grave with me
You’re my forever, my slice of heaven
On this side of the Mississippi River, baby
Ooh, when the good Lord calls me home and this life is through
I may be six feet deep, but I’ll still be lovin' you
Baby, what we got won’t ever die
Can’t take diamonds, can’t take gold
But I’ll take your love with me when I go
I’m gonna take it to the grave with me
Ти мій назавжди, мій частинок неба
По цей бік річки Міссісіпі, дитино
Ти моя нескінченність, немає кінця тобою і мені
У біса, вогонь чи дощ, дитино, ніщо не змінить цього
Ні, нічого не може змінити
О, коли добрий Господь кличе мене додому, і це життя закінчується
Можливо, у мене глибина шість футів, але я все одно буду любити вас
Дитинко, те, що ми маємо, ніколи не помре
Не можна взяти діаманти, не можна взяти золото
Але я візьму твою любов із собою, коли піду
Я візьму це в могилу із собою
Ти моя доля, ти завжди будеш зі мною
Сьогодні, завтра, аж у вічність, дитино
На цій землі не зроблено останнього подиху
Жодна бетонна надгробка, жодна кількість бруду не можуть змінити її
Ні, нічого не може змінити
О, коли добрий Господь кличе мене додому, і це життя закінчується
Можливо, у мене глибина шість футів, але я все одно буду любити вас
Дитинко, те, що ми маємо, ніколи не помре
Не можна взяти діаманти, не можна взяти золото
Але я візьму твою любов із собою, коли піду
Я візьму це в могилу із собою
Зі мною в могилу, зі мною в могилу
В могилу, в могилу зі мною
Зі мною в могилу, зі мною в могилу
В могилу, в могилу, в могилу зі мною
Зі мною в могилу, зі мною в могилу
В могилу, в могилу, в могилу зі мною
Зі мною в могилу, зі мною в могилу
В могилу, в могилу, в могилу зі мною
Ти мій назавжди, мій частинок неба
По цей бік річки Міссісіпі, дитино
О, коли добрий Господь кличе мене додому, і це життя закінчується
Можливо, у мене глибина шість футів, але я все одно буду любити вас
Дитинко, те, що ми маємо, ніколи не помре
Не можна взяти діаманти, не можна взяти золото
Але я візьму твою любов із собою, коли піду
Я візьму це в могилу із собою
Thomas Rhett • 2021
Thomas Rhett • 2019
Thomas Rhett, Maren Morris • 2018
Thomas Rhett • 2018
Thomas Rhett • 2016
Thomas Rhett • 2019
Thomas Rhett • 2021
Thomas Rhett • 2019
Thomas Rhett • 2016
Thomas Rhett • 2021
Thomas Rhett • 2019
Thomas Rhett • 2018
Breland, Thomas Rhett • 2022
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди