I've Known No War - The Who
С переводом

I've Known No War - The Who

  • Альбом: It's Hard

  • Рік виходу: 1996
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:56

Нижче наведено текст пісні I've Known No War , виконавця - The Who з перекладом

Текст пісні I've Known No War "

Оригінальний текст із перекладом

I've Known No War

The Who

Оригинальный текст

I’ve known no war

And if I ever do I won’t know for sure

Who’ll be fighting whom

For the soldiers lonely tomb

Now opens as soon as the referee’s gun starts to roar

I’ll know no war

Galbraith took his pen

To break down the men

Of the German army defeated

On the nineteenth day

Of a spring day in May

Albert Speer was deleted

And as soon as the battle was over

I was born in victorious clover

And I’ve never been shot at or gassed

Never tortured or stabbed

And I’m sure — I’ll never know war

I know I’ll never know war

And if I ever do The glimpse will be short

Fireball in the sky

No front line battle cries

Can be heard and the button is pushed

By a soul that’s been bought

I’ll know no war

In and out of reach loft

The medals are lost

They belong to a lone broken sailor

His provinces now

Are the bars of the town

His songs and his poems of failure

For his grandchildren can’t see the glory

And his own kids are bored with the story

But for him they’d have burned behind netting

>From the brink they were grabbed

And I’m sure

I’ll never know war

I’ve known no war

And if I ever do I won’t know for sure

Who’ll be fighting whom

For the soldiers lonely tomb

Now opens as soon as the referee’s gun starts to roar

I’ll know no war

War — I’ve known no war

I’ll never know war

And if I ever know it The glimpse will be short

Fireball in the sky

No front line battle cries

Can be heard as the button is pushed by a soul that’s been bought

And the armies remaining will judge without people or courts

And there’s no point pretending that knowing will help us abort

I’ll know no war

Перевод песни

Я не знав війни

І якщо коли зроблю я не буду знати напевно

Хто з ким буде боротися

Для солдатів самотня могила

Тепер відкривається, як тільки рушниця арбітра починає ревти

Я не знаю війни

Гелбрейт взяв його перо

Щоб зламати чоловіків

Німецька армія переможена

На дев’ятнадцятий день

Про весняний день травня

Альберт Шпеєр був видалений

І як тільки бій закінчився

Я народився в переможній конюшині

І в мене ніколи не стріляли й не вбивали газом

Ніколи не катували чи не кололи

І я впевнений — я ніколи не дізнаюся війни

Я знаю, що ніколи не дізнаюся війни

І якщо я коли зроблю Погляд буде коротким

Вогняна куля в небі

Жодних бойових кличів на передовій

Можна почути й натиснути кнопку

Куплена душа

Я не знаю війни

У і поза горищем

Медалі втрачені

Вони належать самотньому зламаному моряку

Його провінції зараз

Це бари міста

Його пісні та вірші невдач

Бо його онуки не бачать слави

А його власним дітям ця історія набридла

Але для нього вони згоріли б за сіткою

>З краю їх схопили

І я впевнений

Я ніколи не дізнаюся війни

Я не знав війни

І якщо коли зроблю я не буду знати напевно

Хто з ким буде боротися

Для солдатів самотня могила

Тепер відкривається, як тільки рушниця арбітра починає ревти

Я не знаю війни

Війна — я не знав війни

Я ніколи не дізнаюся війни

І якщо я коли про це дізнаюся, Погляд буде коротким

Вогняна куля в небі

Жодних бойових кличів на передовій

Можна почути, як кнопку натискає душа, яку купили

А армії, що залишилися, судитимуть без людей і судів

І немає сенсу робити вигляд, що знання допоможе нам перерватися

Я не знаю війни

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди