Something There - The Tiny Boppers

Something There - The Tiny Boppers

  • Альбом: My Favourite Ballet Album

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 1:41

Нижче наведено текст пісні Something There , виконавця - The Tiny Boppers з перекладом

Текст пісні Something There "

Оригінальний текст із перекладом

Something There

The Tiny Boppers

Оригінальний текст

Belle:

There’s something sweet

And almost kind

But he was mean and he was coarse and unrefined

But now he’s dear, and so unsure

I wonder why I didn’t see it there before

Mme.

De La Grande Bouche:

Come along dearie.

Let’s get you off those wet things.

Beast:

She glanced this way

I thought I saw

And when we touched she didn’t shudder at my paw

No it can’t be, I’ll just ignore

But then she’s never looked at me that way before

Beast:

Belle, I have something to show you.

But first, you have to close your eyes.

It’s a surprise!

Belle:

May I open them?

Beast:

Alright, alright.

Now!

Belle:

I can’t believe it!

I’ve never seen so many books in my whole life!

Beast:

You like it?

Belle:

It’s wonderful!

Beast:

It’s yours!

Belle:

New and a bit alarming

Who’d have ever thought that this could be?

True that he’s no Prince Charming

But there’s something in him that I simply didn’t see

Belle:

Oh, this is one of my favorites!

It’s «King Arthur.»

Have you ever read it?

Beast:

No.

Belle:

You don’t know what you’re missing.

I’d love to read this again.

Wait… you can read this first.

Beast:

No, that’s alright

Belle:

No, really, you read it Beast:

Oh, No, you…

Belle:

No, you

Beast:

No!

I can’t…

Belle:

You never learn to read?

Beast:

Only a little, and long ago

Belle:

Well, it just so happens that this is the perfect book to read aloud.

Come here, sit by me Lumiere:

Well, who’d have thought?

Mrs Potts:

Well, bless my soul

Cogsworth:

Well, who’d have known?

Mrs Potts:

Well, who indeed?

Lumiere:

And who’d have guessed they’d come together on their own?

Mrs Potts:

It’s so peculiar.

Wait and see

Lumiere and Cogsworth:

We’ll wait and see

All three:

A few days more

There may be something there that wasn’t there before

Cogsworth:

Perhaps there’s something there

That wasn’t there before

Chip:

What?

Mrs Potts:

There may be something there that wasn’t there before

Chip: What’s there, Mama?

Mrs Potts: Ssh.

I’ll tell you when you’re older.

Come along now.

Let’s give them some privacy…

Chip:

Mama?

Mrs Potts:

Yes, Chip

Chip:

Will I ever get to be a boy again?

Mrs Potts:

I hope so Chip:

When will I know?

Mrs Potts:

Soon.

If it’s to be.

It will be very soon now.

Come along, son.

Belle:

Knowing now, that this was indeed the legendary sword called

«Excalibur,"Arthur tried to pull it from the stone.

He tried once to no avail.

He tried a second time, but still,

he could not pull it out.

Then, for the third time, Arthur

drew forth the sword…

Beast:

So that must mean he’s the king!

Belle:

Wait and see

Beast:

I never knew books could do that

Belle:

Do what?

Beast:

Take me away from this place, make

me forget for a little while

Belle:

Forget?

Beast:

Who I… What I am…

Belle:

We have something in common, you know

Beast:

What is that?

Belle:

In the town where I come from, the people think I’m odd

Beast:

You?

Belle:

So, I know how it feels to be… different.

And I know how lonely that can be Belle:

For the third time, Arthur drew forth the sword, and there

arose from the people a great shout.

Arthur is king.

Beast:

I told you so…

Переклад пісні

Белль:

Є щось солодке

І майже добрий

Але він був злим і був грубим і невишуканим

Але тепер він дорогий і такий невпевнений

Цікаво, чому я не бачив це там раніше

пані

De La Grande Bouche:

Приходь любий.

Давайте позбавимо вас цих мокрих речей.

звір:

Вона глянула сюди

Я думав, що бачив

І коли ми торкнулися, вона не здригнулася від моєї лапи

Ні, цього не може бути, я просто проігнорую

Але вона ніколи раніше не дивилася на мене так

звір:

Белль, у мене є що тобі показати.

Але спочатку потрібно закрити очі.

Це сюрприз!

Белль:

Чи можу я відкрити їх?

звір:

Добре, добре.

Зараз!

Белль:

Я не можу в це повірити!

Я ніколи не бачила стільки книг за все своє життя!

звір:

Тобі це подобається?

Белль:

Це прекрасно!

звір:

Це твоє!

Белль:

Новий і трохи тривожний

Хто б міг подумати, що це може бути?

Правда, він не Чарівний принц

Але в ньому є щось таке, чого я просто не бачив

Белль:

О, це один з моїх улюблених!

Це «Король Артур».

Ви коли-небудь читали це?

звір:

Ні.

Белль:

Ви не знаєте, чого вам не вистачає.

Я хотів би прочитати це ще раз.

Зачекайте… Ви можете прочитати це спочатку.

звір:

Ні, це нормально

Белль:

Ні, справді, ви читаєте це Звір:

О, ні, ти…

Белль:

Ні ти

звір:

Ні!

Я не можу…

Белль:

Ви ніколи не навчитеся читати?

звір:

Лише трохи й давно

Белль:

Так сталося, що це ідеальна книга для читання вголос.

Іди сюди, сядь біля мене Люм’єр:

Ну хто б міг подумати?

місіс Поттс:

Ну, благослови мою душу

Когсворт:

Ну, хто б знав?

місіс Поттс:

Ну, а хто насправді?

Люм'єр:

І хто б міг здогадатися, що вони об’єднаються самі по собі?

місіс Поттс:

Це так особливо.

Почекайте і побачите

Люм'єр і Когсворт:

Почекаємо і побачимо

всі три:

Ще кілька днів

Можливо, там є щось, чого не було раніше

Когсворт:

Можливо, там щось є

Раніше такого не було

чіп:

Що?

місіс Поттс:

Можливо, там є щось, чого не було раніше

Чіп: Що там, мамо?

Місіс Поттс: Ssh.

Я скажу тобі, коли ти підростеш.

Давай зараз.

Давайте дамо їм конфіденційність…

чіп:

Мама?

місіс Поттс:

Так, Чіп

чіп:

Чи стану я коли знову хлопчиком?

місіс Поттс:

Сподіваюся, Чіп:

Коли я дізнаюся?

місіс Поттс:

Незабаром.

Якщо це має бути.

Це буде дуже скоро.

Давай, синку.

Белль:

Знаючи тепер, що це дійсно був легендарний меч

«Екскалібур», — Артур спробував витягти його з каменю.

Він спробував один раз безрезультатно.

Він спробував вдруге, але все одно,

він не міг витягнути його.

Тоді втретє Артур

витягнув меч…

звір:

Тож це має означати, що він король!

Белль:

Почекайте і побачите

звір:

Я ніколи не знав, що книги можуть на таке

Белль:

Робити що?

звір:

Заберіть мене з цього місця, зробіть

я на деякий час забуду

Белль:

Забути?

звір:

Хто я… Який я…

Белль:

Ви знаєте, у нас є щось спільне

звір:

Що це?

Белль:

У місті, звідки я родом, люди думають, що я дивний

звір:

Ви?

Белль:

Отже, я знаю, як це бути... іншим.

І я знаю, наскільки це може бути самотньо Белль:

Втретє Артур вихопив меч, і там

піднявся з народу великий крик.

Артур — король.

звір:

Я ж тобі говорив…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди