The Strife Is O'er The Battle Done - Джованни Пьерлуиджи да Палестрина, Monk, Arr.
С переводом

The Strife Is O'er The Battle Done - Джованни Пьерлуиджи да Палестрина, Monk, Arr.

Год
2010
Язык
`Англійська`
Длительность
171050

Нижче наведено текст пісні The Strife Is O'er The Battle Done , виконавця - Джованни Пьерлуиджи да Палестрина, Monk, Arr. з перекладом

Текст пісні The Strife Is O'er The Battle Done "

Оригінальний текст із перекладом

The Strife Is O'er The Battle Done

Джованни Пьерлуиджи да Палестрина, Monk, Arr.

Оригинальный текст

The strife is o’er, the battle done;

Now is the Victor’s triumph won;

O let the song of praise be sung.

Alleluya!

Death’s mightiest powers have done their worst,

And Jesus hath his foes dispersed;

Let shouts of praise and joy outburst.

Alleluya!

On the third morn he rose again

Glorious in majesty to reign;

O let us swell the joyful strain.

Alleluya!

He brake the age-bound chains of hell;

The bars from heaven’s high portals fell;

Let hymns of praise his triumph tell.

Alleluya!

Lord, by the stripes which wounded thee

From death’s dread sting thy servants free,

That we may live, and sing to thee.

Alleluya!

Перевод песни

Боротьба закінчена, битва закінчена;

Тепер тріумф Віктора виграли;

О нехай співається пісня хвали.

Алилуя!

Наймогутніші сили смерті зробили найгірше,

І Ісус розсіяв ворогів своїх;

Нехай вибухають вигуки хвали та радості.

Алилуя!

Третього ранку він воскрес

Славний величністю панувати;

О, давайте здуємо радісний напруження.

Алилуя!

Він розірвав вікові ланцюги пекла;

Упали ґрати з високих небесних порталів;

Нехай прославляють його тріумф.

Алилуя!

Господи, за рани, які поранили тебе

Від страху смерті звільнить твоїх слуг,

Щоб ми жили і співали Тобі.

Алилуя!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди