Never Give In - The Streets
С переводом

Never Give In - The Streets

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Never Give In , виконавця - The Streets з перекладом

Текст пісні Never Give In "

Оригінальний текст із перекладом

Never Give In

The Streets

Оригинальный текст

I’ll never give in till you’re laying with me

You may as well tell me when that day will be

I’ll never give in till you’re laying with me

You may as well tell me when that day will be

I don’t mean to sound so keen but you know me and I don’t feel

To spoil what we’ve got, enjoying watching dots

Touring out lines, fully boring good time

Through the scent of flowers and the humility of love

The evening is now set up for a thorough dreaming of

The gentle guests and games with a sense of sex and said

Every sentiment lending metaphors for bed

I’ll soon lie to you tonight about the true signs who flew in my mind

I’ll keep my arms with me from wrapping right round you

Till what we spark of a thought that could drown you

Does she do or does she don’t love me true or fucking won’t?

The only time I know of love is when silence is violent

Optimism fizzing in the clonk in dizzy imagery

Rocking hot humidity, but this is sizzling

Stumble over innuendo

Does she notice, does she fuck know?

Starting the evening riffling through feelings

I don’t mean to sound so keen but you know me and I don’t feel

To spoil what we’ve got, enjoying watching dots

Touring out lines, fully boring good time

Перевод песни

Я ніколи не здамся, поки ти не ляжеш зі мною

Ви також можете сказати мені, коли буде цей день

Я ніколи не здамся, поки ти не ляжеш зі мною

Ви також можете сказати мені, коли буде цей день

Я не хочу звучати так завзято, але ви мене знаєте і я не відчуваю

Щоб зіпсувати те, що ми маємо, насолоджуючись переглядом точок

Гастролі з рядків, повністю нудний гарний час

Через аромат квітів і смирення любові

Вечір тепер налаштований для ретельної мрії

Ніжні гості та ігри з почуттям сексу і сказали

Кожне почуття надає метафори для ліжка

Незабаром я збрешу вам сьогодні ввечері про справжні ознаки, які з’явилися в моїй розумі

Я тримаю свої руки, щоб не обвивати вас

До тих пір, поки ми не висвітлимо думку, яка може втопити вас

Вона любить мене, чи не любить мене, чи ні?

Єдиний раз, коли я знаю любов, це коли тиша насильна

Оптимізм вирує в запаморочливих образах

Спекотна вологість, але це жарко

Натикатися на інсинуації

Вона помічає, чи знає вона?

Початок вечора перебираючи почуття

Я не хочу звучати так завзято, але ви мене знаєте і я не відчуваю

Щоб зіпсувати те, що ми маємо, насолоджуючись переглядом точок

Гастролі з рядків, повністю нудний гарний час

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди