C'est la vie - The Partysquad, Bizzey, Broertje
С переводом

C'est la vie - The Partysquad, Bizzey, Broertje

Альбом
Nachtwacht
Год
2018
Язык
`Нідерландська`
Длительность
240000

Нижче наведено текст пісні C'est la vie , виконавця - The Partysquad, Bizzey, Broertje з перекладом

Текст пісні C'est la vie "

Оригінальний текст із перекладом

C'est la vie

The Partysquad, Bizzey, Broertje

Оригинальный текст

Beats by Esko

Ja toch, Esko

Josylvio, Bizzey, Broertje

Ay-ay-ay-ya-yo

Je boys van The Partysquad en Hansje

Ay-ay-ay

Je m’apelle Hans Grants

Ah oui-oui-oui

Jij en ik samen laag, is wat ik voor mij zie

Totale ontspanning dat is wat jij verdient

Alles wordt geregeld voor je

Niemand hier die ons kan storen

Zonder stress, zonder zorgen

Mami, c’est la vie

C’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie, (c'est la vie)

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Het liefst ga ik met jou naar een eiland

Ergens in alle rust waar jij met mij danst

We doen dit met z’n tweeën

Wie je ziet kan mij niet schelen

Eindelijk we leven

C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie, c’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie (C'est la vie)

Jij wil mee met mij, ik kan het al aan jou zien

Dus we stappen in die car, we doen no long things

Zeg je ex get lost, better don’t cross.

This line, je body so fine

Wil je met de straat zijn, dan zit je goed bij mij

Ben verslaafd aan deze hossel, vind mij in de wijk

Als je echt met me bent, dan ben je ride or die

Wil met je naar de tropen voor een lange tijd

Even weg van alle stress, al wat Sevn zei

Hold up, hold up and wait a goddamn minute

Pull up, pull up zie al je girls zijn with it

Hold up, hold up and wait a goddamn minute

Pull up, pull up zie al je girls zijn with it

Jij en ik samen laag, is wat ik voor mij zie

Totale ontspanning dat is wat jij verdient

Alles wordt geregeld voor je

Niemand hier die ons kan storen

Zonder stress, zonder zorgen

Mami, c’est la vie

C’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie, (c'est la vie)

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Het liefst ga ik met jou naar een eiland

Ergens in alle rust waar jij met mij danst

We doen dit met z’n tweeën

Wie je ziet kan mij niet schelen

Eindelijk we leven

C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie, c’est la vie

(Let's get it)

zei me be smart en je wordt rich

Nu ben ik paid en voel net als money mitch

Zie me lachen, denk niet dat m’n leven funny is

Ik zie die mannen naar me kijken, zo van 'who is this?'

C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie

'k Leef the good life, ben geblessed bro

Ik ben free, ik ben free, ik ben free

Ik zie die mannen acteren, ik ben echt zo

Onderweg naar de top dus geef me even

Al m’n guys zijn op 7−7-7

Heb een tijdje geblowd, nu moet ik saven

En God is met mij, ik ben gezegend

Zie me in de studio met Esko

En m’n swag is fris, net een airco

Ik ken die tijden van vroeger, was m’n stack low

Nu grind ik hard on the block, is m’n stack mo'

Jij en ik samen laag, is wat ik voor mij zie

Totale ontspanning dat is wat jij verdient

Alles wordt geregeld voor je

Niemand hier die ons kan storen

Zonder stress, zonder zorgen

Mami, c’est la vie

C’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie, (c'est la vie)

Ay-ay-ay-ay, ay-ay-ay-ay c’est la vie

Het liefst ga ik met jou naar een eiland

Ergens in alle rust waar jij met mij danst

We doen dit met z’n tweeën

Wie je ziet kan mij niet schelen

Eindelijk we leven

C’est la vie, c’est la vie, c’est la vie, c’est la vie

Перевод песни

Beats by Esko

Яточ, Еско

Джосильвіо, Біззі, Брат

Ай-ай-ай-я-йо

Je boys із The Partysquad та Hansje

Ай-ай-ай

Je m'apelle Ганс Грантс

Ой-у-у-у

Ти і я разом низько, це я бачу перед собою

Повний розслаблення – це те, на що ви заслуговуєте

Все для вас влаштовано

Тут нам ніхто не заважає

Без стресу, без турбот

Мамі, це життя

Це життя

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie, (c'est la vie)

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

Я вважаю за краще поїхати з тобою на острів

Десь у спокої, де ти танцюєш зі мною

Ми робимо це разом

Мені байдуже, кого ти бачиш

Нарешті ми життя

C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie

Ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай c'est la vie (C'est la vie)

Хочеш піти зі мною, я вже бачу це

Тож ми сідаємо в ту машину, не робимо довгих речей

Скажи, що колишній заблукав, краще не перетинайся.

Ця лінія, ваше тіло витончене

Якщо ти хочеш бути на вулиці, ти зі мною в правильному місці

Я залежний від цього hossel, знайдіть мене по сусідству

Якщо ти справді зі мною, то їдь або помри

Давно хочеться з тобою в тропіки

Подалі від стресу, все, що сказав Севн

Зачекай, зачекай і зачекай чортову хвилину

Підтягуйтеся, підтягуйтеся, побачте, усі ви дівчата з ним

Зачекай, зачекай і зачекай чортову хвилину

Підтягуйтеся, підтягуйтеся, побачте, усі ви дівчата з ним

Ти і я разом низько, це я бачу перед собою

Повний розслаблення – це те, на що ви заслуговуєте

Все для вас влаштовано

Тут нам ніхто не заважає

Без стресу, без турбот

Мамі, це життя

Це життя

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie, (c'est la vie)

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

Я вважаю за краще поїхати з тобою на острів

Десь у спокої, де ти танцюєш зі мною

Ми робимо це разом

Мені байдуже, кого ти бачиш

Нарешті ми життя

C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie

(Давайте розберемося)

сказав мені будь розумним і ви розбагатієш

Тепер мені платять і я почуваюся, як гроші

Побачте, як я посміхаюся, не думайте, що моє життя смішне

Я бачу, як ці чоловіки дивляться на мене, наприклад «хто це?»

C'est la vie, c’est la vie, c’est la vie

Я живу хорошим життям, поранений, брате

Я вільний, я вільний, я вільний

Я бачу, як грають ці чоловіки, я  справді такий

На моєму шляху до вершини, тож дай мені хвилинку

Усі мої хлопці на 7−7-7

Деякий час курив, тепер мусить економити

І Бог зі мною, я блаженний

Побачте мене в студії з Esko

А мій сваг свіжий, як кондиціонер

Я знаю ті часи, мій стек був низьким

Тепер я міцно шліфую на блокі, мій стек mo'

Ти і я разом низько, це я бачу перед собою

Повний розслаблення – це те, на що ви заслуговуєте

Все для вас влаштовано

Тут нам ніхто не заважає

Без стресу, без турбот

Мамі, це життя

Це життя

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie, (c'est la vie)

ай-ай-ай-ай, ай-ай-яй-яй c'est la vie

Я вважаю за краще поїхати з тобою на острів

Десь у спокої, де ти танцюєш зі мною

Ми робимо це разом

Мені байдуже, кого ти бачиш

Нарешті ми життя

C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди