Sax Rohmer #1 - The Mountain Goats
С переводом

Sax Rohmer #1 - The Mountain Goats

Альбом
Heretic Pride
Год
2008
Язык
`Англійська`
Длительность
220580

Нижче наведено текст пісні Sax Rohmer #1 , виконавця - The Mountain Goats з перекладом

Текст пісні Sax Rohmer #1 "

Оригінальний текст із перекладом

Sax Rohmer #1

The Mountain Goats

Оригинальный текст

Fog lifts from the harbor, dawn goes down to day

An agent crests the shadows of the nearby alleyway

Piles of broken bricks, sign posts on the path

Every moment points towards the aftermath

Yeah ah ah

Sailors straggle back from their nights out on the town

Hopeless urchins from the city gather around

Spies from imperial China wash in with the tide

Every battle heads toward surrender on both sides

And I am coming home to you

With my own blood in my mouth

And I am coming home to you

If it’s the last thing that I do

Bells ring in the tower, wolves howl in the hills

Chalk marks show up on a few high windowsills

And a rabbit gives up somewhere, and a dozen hawks descend

Every moment leads toward its own sad end

Yeah ah ah

Ships loosed from their moorings capsize and then they’re gone

Sailors with no captains watch awhile and then move on

And an agent crests the shadows and I head in her direction

All roads lead toward the same blocked intersection

I am coming home to you

With my own blood in my mouth

And I am coming home to you

If it’s the last thing that I do

Перевод песни

З гавані розходиться туман, світанок сходить до дня

Агент забирає тіні сусіднього провулка

Купи битої цегли, знаки на доріжці

Кожна мить вказує на наслідки

Так, ааа

Моряки відриваються від ночей у місті

Навколо збираються безнадійні їжаки з міста

Шпигуни з імператорського Китаю напливають з припливом

Кожна битва веде до капітуляції з обох сторін

І я вертаюся до до вас

З власною кров’ю в роті

І я вертаюся до до вас

Якщо це останнє, що я роблю

У вежі дзвонять дзвони, в горбах виють вовки

Крейдяні сліди з’являються на кількох високих підвіконнях

І кролик десь здається, і десяток яструбів спускається

Кожна мить веде до свого сумного кінця

Так, ааа

Кораблі, звільнені від причалів, перекидаються, а потім їх немає

Моряки без капітанів деякий час дивляться, а потім рухаються далі

І агент чіпляє тіні, і я рушу в її напрямку

Усі дороги ведуть до одного заблокованого перехрестя

Я йду до до вас

З власною кров’ю в роті

І я вертаюся до до вас

Якщо це останнє, що я роблю

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди