Survival - The Moody Blues
С переводом

Survival - The Moody Blues

  • Год: 1978
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:09

Нижче наведено текст пісні Survival , виконавця - The Moody Blues з перекладом

Текст пісні Survival "

Оригінальний текст із перекладом

Survival

The Moody Blues

Оригинальный текст

Shadows of night falling over my head,

People walking, passing me by.

Shadows of dreams falling out of the blue,

People talking, what can I do?

Where do I go from here?

Where do I go from here?

I could give you any dream and watch it grow.

I could take you for a ride, but you would know.

I could tell you every answer that I know.

It wouldn’t be much though,

It wouldn’t be anything you didn’t know.

But survival,

Nothing more than

Survival.

Survival,

Nothing more than

Survival.

Shadows of days hanging endless in time,

Slowly fading, passing us by.

Shadows of worlds disappearing from view,

People asking, what could we do?

Where do I go from here?

Where do I go from here?

If I gave you every dream would they grow?

If I took you for a ride would you know?

If I told you every answer that I know.

It wouldn’t be much though,

It wouldn’t be anything you didn’t know.

But survival,

Nothing more than

Survival.

Survival,

Nothing more than In you love, I have

Survival.

All that I need for survival.

Survival,

Nothing more than

Survival.

Survival,

Nothing more than

Survival.

Survival,

Nothing more than In you love, I have

Survival.

All that I need for survival.

Survival,

Nothing more than

Survival.

Survival,

Nothing more than With you love, I have

Survival.

All that I need for survival.

Survival,

Nothing more than With our love, we have

Survival.

All that we need for survival.

Survival,

Nothing more than

Survival.

Survival,

Nothing more than

Survival.

Survival,

Nothing more than

Survival…

Перевод песни

Тіні ночі падають на мою голову,

Люди йдуть повз мене.

Тіні мрії, що падають напроти,

Люди говорять, що я можу зробити?

Куди мені йти звідси?

Куди мені йти звідси?

Я можу подарувати тобі будь-яку мрію і спостерігати, як вона зростає.

Я могла б покататися на вас, але ви б знали.

Я міг би сказати вам усі відомі мені відповіді.

Але це було б небагато,

Це не буде те, чого ви не знали.

Але виживання,

Не більше ніж

Виживання.

виживання,

Не більше ніж

Виживання.

Тіні днів нескінченно висять у часі,

Повільно згасає, проходячи повз нас.

Тіні світів зникають з поля зору,

Люди запитують, що ми можемо зробити?

Куди мені йти звідси?

Куди мені йти звідси?

Якби я запропонував тобі кожну мрію, чи виросли б вони?

Якби я взяв вас покататися, ви б знали?

Якби я сказав вам усі відомі мені відповіді.

Але це було б небагато,

Це не буде те, чого ви не знали.

Але виживання,

Не більше ніж

Виживання.

виживання,

Не більше, ніж В ти любиш, я маю

Виживання.

Усе, що мені потрібно для виживання.

виживання,

Не більше ніж

Виживання.

виживання,

Не більше ніж

Виживання.

виживання,

Не більше, ніж В ти любиш, я маю

Виживання.

Усе, що мені потрібно для виживання.

виживання,

Не більше ніж

Виживання.

виживання,

Не більше, ніж З тобою любов, у мене

Виживання.

Усе, що мені потрібно для виживання.

виживання,

Не більше, ніж З нашою любов’ю, ми маємо

Виживання.

Все, що нам потрібно для виживання.

виживання,

Не більше ніж

Виживання.

виживання,

Не більше ніж

Виживання.

виживання,

Не більше ніж

Виживання…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди